gladly jõvā mīelkõks
at random jõvā vȯn pǟl
to consider to be good ~ to accept jõvāks kītõ
to consider to be good jõvāks pi’ddõ
to do good jõ’vvõ tī’edõ
to accept, to make the best of jõ’vāks võttõ
good money knaš rǭ’
Be good! Vȯ’l sa jõvā!
Have a good trip! Jõ’vvõ riekkõ!
Good health! Jõ’vvõ tīeratõ!
The person is good like a swallow. Rištīng u’m jõvā ne’i ku pešlinki.
That's bad news. [~That won't bring good.] Se ä’b tūo jõ’vvõ.
[They] gave [their] best. Āndiztõ jõ’vvõ jo jõ’vvõ.
Accept what I send you. Võtā jõ’vāks siedā, mis ma si’nnõn sǭtõb.
After all, [one] cannot want two good things. Kakš jõvāmtõ umīțigid ä’b või tǭ’dõ.
You cannot want everything [that is] good. A’mmõ jõvāmt ä’b või tǭ’dõ.
What good does studying do. [~What good is there from studying.] Mingi jõvām u’m oppimizõn.
A fool is one who only worries about gaining a short-term benefit. Jämp u’m se, kis mu’rtõb set, la’z sǭgõ lītizāigalizt jõvāmt.
That does no good. [~That brings no benefit.] Se ä’b ānda jõvāmtõ.
It is nothing good. Se ä’b ūo mingi jõvām.
very far jõvīst kougõn
Good!, OK! Jõvīst!
Listen very quietly! Kūldigid jõvīst vā’giž!
Stalte has used good-sounding words. Stalte u’m kȭlbatõn jõvīst ki’llijiži sõņdi.
You are a good child. Sa ūod jõvāläpš.
like water off a duck's [~ goose's] back nemē gūogõ sälgõ vietā
dumb as a goose jämp nemē gūogõz
a goose feather gūogõ tūrgõz
Water does not stay on a goose's back. Gū’ogõ sǟlga pǟl ve’ž ä’b pīl.
He went to Saaremaa for geese. Ta lekš Sǭrmǭlõ gūogõd tagān.
The cold causes [~drives] goose bumps on the back. Kīlma ajāb kanālejā sälgõ.
When it is cold, then [one gets] gooseflesh, [it is] sort of sharp. Ku u’m kīlma, si’z u’m kanānǭ’gõ, seļļi va’imi.
The cold causes [~drives] goose bumps on the back. Kīlma ajāb kanālejā sälgõ.
When it is cold, then [one gets] gooseflesh, [it is] sort of sharp. Ku u’m kīlma, si’z u’m kanānǭ’gõ, seļļi va’imi.