Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5251 - 5274 no 16848 šķirkļiem

goal
  tutkām, võttõks s
(goal, objective)
						
goat
  tikā s
(goat)

He is giving hay to the goat.   Ta āndab tikān ainõ.

He is feeding the goat with hay.   Ta sīetõb tikkõ āinaks.

						
goat willow
(a)   bokā|alābõz s
(goat willow)

Goat willow, it does not grow like a bush, like osier; it grows like a tree and those leaves it has are also sort of semicircular.   Bokāalābõz, se ä’b kazā ne’i nemē pȭzõ, nemē pa’j; se kazāb nemē pū ja sīen ne lī’edõd attõ ka seļļizt pūolimmargoutlimizt.

(b)   kanni|pa’j s
(goat willow, grey willow, pussy willow)
						
goatee
god
  jumāl s
(god)

to pray to god   jumālt pallõ

to say goodbye   jumālõks jettõ

For god's sake!   Jumāl pierāst!

Goodbye!   Jumālõks!

May god grant!   La’z jumāl āndag!

May god help!   La’z jumāl ä’bțõg!

God keep you!   La’z jumāl vȱidag!

Aren't you afraid of god then?   Või si’z sa jumālt ä’d kārta?

God only knows!   Jumāl siedā tīedab!

For god's sake, don't stay a bachelor!   Alā jumāl pūolstõ vanāpȯisõks īe!

						
godfather
  rišt|izā s
(godfather)
						
godliness
  jumāl|kartõks s
(piety, godliness)
						
godly
  jumāl|kartli adj
(pious, godly)
						
godmother
  rišt|jemā s
(godmother)
						
Gogland
  Ugland l
(Suursaari, Hogland, Gogland)
						
going
  lē’mi s
(going)

spread(ing), propagation   laigāld lē’mi

to get ready to go   lē’miz pǟl teļļõ

There are still five minutes until the train's departure.   Bǭn lē’miz sǭņõ u’m ve’l vīž minūtõ.

In the morning, [they] did not eat at all before going to confession.   Ūoņdžõl i’zt sīetõ sugīd je’dmõl lē’mõt bikt jū’r.

						
going bad
  ukkõ adv
((get) spoiled, going bad)

to go bad, to spoil   ukkõ lä’dõ

to go bad, to spoil   ukkõ lä’dõ

						
gold
  kūlda s
(gold)

Not all that glitters is gold.   Amā ä’b ūo kūlda, mis õ’lgõb.

Now [one] does not see gold with [one's] eyes, in the past [one] grabbed it by the fistful.   Paldiņ sīlmadõks ä’b nǟ kuldõ, je’dmõl kǭmalõks grǭibiz.

						
gold
  kuldi adj
(gold, golden)

the golden mean   kuldi sidāmi riek

						
gold coins
  kūlda|rǭ’ s
(gold coins)
						
gold colour
  kūlda|karrõ adj
(gold colour)
						
gold-coloured
  rūoguldi adj
(golden, gold-coloured)
						
golden
(a)   kuldi adj
(gold, golden)

the golden mean   kuldi sidāmi riek

(b)   rūoguldi adj
(golden, gold-coloured)
						
golden clover
  vī’ri ǭ’biļ com
(large hop clover, golden clover)
						
golden wedding anniversary
  kūlda|kǭzgõnd s
(golden wedding anniversary, 50th wedding anniversary)
						
goldfinch
  dadž|lind s
(goldfinch)
						
goldfish
  kūlda|kalā s
(goldfish)
						
goldsmith
  kūlda|siepā s
(goldsmith)
						
golf
  golf s
(golf)
						
gone
(a)   le’bbõ adv
(through, over, gone)

to burn through   le’bbõ pa’llõ

to search, to go through (e.g., someone's things)   le’bbõ vȯtšõ

to get along, to hit it off with   le’bbõ vȱlda

to implement, to carry out   le’bbõ vīdõ

to look through, to examine   le’bbõ vaņtlõ

to consider, to reflect (on)   le’bbõ va’itõ

to drip through   le’bbõ tilkõ

to work through   le’bbõ tī’edõ

to rail at, to lambaste, to call names   le’bbõ suoimõ

to manage, to deal with   le’bbõ sǭdõ

to fail, to flunk   le’bbõ sa’ddõ

to soak through   le’bbõ õ’vvõ

to talk over, to discuss   le’bbõ rõkandõ

to succeed   le’bbõ ra’bbõ

to get along with one another   ī’dtuoizõks le’bbõ sǭdõ

to see through   le’bbõ nǟ’dõ

to break through   le’bbõ murdõ

to think over, to consider   le’bbõ mõtlõ

to read through, to read in its entirety   le’bbõ lu’ggõ

to let through   le’bbõ laskõ

to feel (with fingers, a cane, etc.)   le’bbõ kǭ’ļõ

to walk through   le’bbõ kǟ’dõ

to live through, to survive   le’bbõ je’llõ

through and through   le’b ja le’bbõ

to cut through, to sever   le’bbõ ī’edõ

to discuss, to analyse, to talk over   le’bbõ arrõ

to drive through, to cut through   le’bbõ a’jjõ

You go through that forest!   Sa li sīest mõtsāst le’bbõ!

Right now the feet of the sheep were going through the gaps [of the bridge]   Paldiņ lekštõ lambõdõn jālgad va’itist le’bbõ.

You went through the sand mound.   Sa lekšt jõugõmä’g le’bbõ.

The blood is coming through, through the fabric.   Ve’r tulāb le’b ǭ’rõn le’bbõ.

When you can deal with yourself, it's good, [you] do not have to ask anyone else's help [~ participation].   Ku sa eņtšõks ūod le’bbõ, si’z u’m jõvīstõ, ä’b ūo tuoiz kä’dst ki’zzõmõst daļībtõ.

Time's up.   Āiga u’m le’bbõ.

All the money is already gone.   Tikkiž rǭ’ u’m le’bbõ.

[One] cannot get through here.   Sīḑšt ä’b sǭ le’bbõ.

The piglets had diarrhea. [~ The piglets started to go through.]   Pȯrzõd īrgiztõ le’bbõ lǟ’dõ.

I see through you.   Minā nǟb sīnda le’bbõ.

(b)   ullõ adv
(gone, missing)

One [rake] tine is missing.   Ikš pīgõz u’m ullõ.

						

Redzami 5251 - 5274 no 16848 šķirkļiem