Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5101 - 5124 no 16848 šķirkļiem

gaff sail
  gaffõl s
(gaff sail)
						
gain
  vīņḑig s
(benefit, gain, boon)
						
gait
  kē’mi s
(gait)

He has a lovely gait.   Tä’mmõn u’m knaš kē’mi.

						
gaiters
  kamošõd s
(gaiters)
						
gale
(a)   orkān s
(hurricane, gale)
(b)   tōvaz s
(storm, tempest, gale)

A great storm arose.   Sugīz sūr tōvaz.

The storm is blowing, blowing the snow.   Tōvaz pū’gõb, vǭ’dstõb lūnda.

						
gall
  zäp s
(bile, gall)
						
gallbladder
  zäp, zäp|kuoț s
(gallbladder)
						
gallery
  galerij s
(gallery)
						
galley
  airõnikā s
(galley, a ship powered by oars)
						
gallnut
  tint|pē’gõz s
(gallnut)
						
gallows
  karātõks s
(gallows)
						
galosh
  kaloš s
(galosh)
						
game
  mäng s
(game)
						
gang
  bānda s
(gang)

gang of robbers   rēviļd bānda

gang of thieves   salājd bānda

one gang of robbers   ikš bānda rēviļi

There is [said to be] a big gang in the forest.   Mõtsās vȯļļi sūr bānda.

						
gang mill
  gattõr s
(sawmill, gang mill)
						
gangrene
  jalg|rujād s
(gangrene)
						
gap
(a)   grūoip s
(gap, cleft, crack)

Sometimes a sort of crack is hacked into the ice wall through which a boat is driven.   Mūndakõrd ra’dļõbõd kil mīrõ seļļiz grūoip si’zzõl, kust ajāb lǭja le’bbõ.

(b)   pa’g s
(gap, crack, crevice, split)
(c)   põŗg s
(gap, crack, crevice, split)

Cracks have appeared in the wood.   Pūn at su’ggõnd põŗgõd.

(d)   rõ’ut s
(stretch, span, gap)

a stretch of fence   tarā rõ’ut

the gaps between the poles on which nets are hung to dry   vabād rõ’ut

(e)   sprāiga s
(gap, crack, crevice, split)

The crack inside bursts open.   Sprāiga sizāl, pōkõb kațki.

(f)   škīrba s
(crack, gap)

Where [it] shines through, there is a crack.   Kustõ spīḑõb le’bbõ, u’m škīrba.

(g)   va’it s
(interval, space, gap)

the space between planting beds   dūobõd va’it

the space between furrows   vagūd va’it

The car is going between Ventspils and Kūolka.   Mašīn kǟ’b Vǟnta ja Kūolka va’itõ.

Now the feet of the sheep were going through the gaps.   Paldiņ lekštõ lambõdõn jālgad va’itist le’bbõ.

(h)   va’itõm s
(interval, space, gap)
(i)   va’it|kūož s
(gap, space)
						
garage
  garāž s
(garage)
						
garbage
(a)   poḑīd s
(rubbish, garbage, scraps)

The hail dashed the crops to smithereens.   Ra’gdõ rabūb vīļa poḑīks.

(b)   sopā s
(garbage, rubbish, scraps, useless things)
						
garden
(a)   a’igi s
(edge of a wall, garden, etc.)
(b)   tarā s
(garden, yard)
						
garden bed
  dū’ob, dū’obõ s
(garden bed, furrow)

beet bed   bīetõd dū’obõ

carrot bed   borkõnd dū’obõ

cabbage bed   nǭțõd dū’obõ

to furrow, to make furrows   dū’obidi i’lzõ a’jjõ

to dig up furrows   dūobidi vāldiņ a’jjõ

to fill in furrows   dū’obidi vi’zzõ a’jjõ

						
garden lupine
  lupīn s
(garden lupine)
						
Garden of Eden
  paradīz|tarā s
(Garden of Eden)
						
garden pansy
  vȭrõz|jemā s
(horned pansy, garden pansy)
						
gardener
  tarānikā s
(gardener)
						

Redzami 5101 - 5124 no 16848 šķirkļiem