Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 5001 - 5024 no 16848 šķirkļiem

from the windmill
  tūļikõld adv
(from the windmill)
						
from there
  tūola|pūoldõ prp
(from there)
						
from there
  sǟ’ld, sǟ’ldõst, sǟ’ld|pūold, sǟldõ adv
(from there)

from there, not too far   sǟ’ld, ä’b kui kougõn

You go from here, I'll go from there.   Li sa tästā, ma lǟ’b sǟ’ldõst!

						
from these parts
  sī’ḑšt|pūold, tästā|pūoldõst, täst|pūold adv
(from (over) here, from around here, from these parts, from this side)

He is a person from around here.   Ta u’m sīḑštpūold rištīng.

He went from over here.   Ta lekš tästāpūoldõst.

He hails from these parts.   Ta u’m tästpūold perīņ.

						
from this same place
  täst|ī’ž adv
(from right here, from this same place)
						
from this side
  sī’ḑšt|pūold, tästā|pūoldõst, täst|pūold adv
(from (over) here, from around here, from these parts, from this side)

He is a person from around here.   Ta u’m sīḑštpūold rištīng.

He went from over here.   Ta lekš tästāpūoldõst.

He hails from these parts.   Ta u’m tästpūold perīņ.

						
from this very place
  sī’ḑšt|ī’ž adv
(exactly from here, from this very place)

We will start to measure exactly from here.   Sī’ḑštī’ž mēg irgõm aigõ.

						
from time to time
  āigiņ adv
(from time to time)

The mother lived with [her] son from time to time.   Āigiņ jemā jelīz pūoga jūs.

						
from underneath
  alīz|pūoldõst, a’lmõld adv
(from below, from underneath)

The skirt needs a little bit cut from the bottom.   Gūngaserkõn alīzpūoldõst u’m rǭz ī’edõmõst jarā.

						
from underneath
  a’lmõld prp
(from below, from underneath)
						
from up top
  i’ldõ adv
(from above, from up top)

[One] thrusts [it] in from above.   I’ldõ mo’utšõb sillõ.

						
from war
  suodāld adv
(from war)

to return from war   suodāld tūlda

						
from where
  kustõ, kus|pūoldõ, kust|pūoldõ, kust adv
(from where)

Where did you come from?   Kustõ sa tu’ļd?

Only the side where [one] sat on the carriage seat was open.   Set se pūol vȯ’ļ vāldiņ, kustõ istīz sīe rattõdra’j pǟlõ.

Where is he coming from?   Kuspūoldõ ta tulāb?

						
from within
from within
  sizāldõst, sizāld pop
(from inside, from within)

I learn from books.   Ma opūb rǭntõd sizāldõst.

						
front
(a)   eḑīz|tutkām s
(front, front end, front part)
(b)   e’ḑḑi||pūol s
(front, front part)
(c)   front s
(front)
						
front desk
  registratūr s
(registry, reception, front desk)
						
front end
(a)   eḑīz|tutkām s
(front, front end, front part)
(b)   e’ḑḑi||tutkām s
(front part, front end)

The Germans sent the Livonians to the front of the army.   Saksād sǭtizt līvlizt suodāvä’g eḑīztutkāmõ.

						
front part
(a)   eḑīz|tutkām s
(front, front end, front part)
(b)   e’ḑḑi s
(front part)
(c)   e’ḑḑi||pūol s
(front, front part)
(d)   e’ḑḑi||tutkām s
(front part, front end)

The Germans sent the Livonians to the front of the army.   Saksād sǭtizt līvlizt suodāvä’g eḑīztutkāmõ.

						
front tooth
  e’ḑḑi||āmbaz s
(incisor, front tooth)
						
frontier
  rubīž|a’igi adj
(frontier, (of a) border, (along a) border)
						
frost
  tǭla|pōkandõks s
(severe cold, frost)
						
frost
  kīlmatõks, ǭla s
(frost)

The frost would have taken him.   Kīlmatõks vȯlks tä’m võttõn.

There will be frost in the morning.   Ūoņdžõl līb ǭla.

The ground is frost-covered.   Mǭ u’m ǭlaks kattõd.

						
frostbitten
  kilmõn adj
(frozen, frostbitten)

frostbitten potatoes   kilmõnd na’ggõrd

						
froth
  ko’b, šūm, vǭ’ s
(foam, froth, lather)

water froth   vie’d šūmõd

to be foaming (at the mouth)   šūmõs vȱlda

foaming at the mouth [~foam in the corners of the mouth]   vǭ’ lopūd pǟl

Beer also has froth.   Vȯ’llõn ka u’m vǭ’.

						

Redzami 5001 - 5024 no 16848 šķirkļiem