A fishing spear is a three- or four-pronged iron, with which fish are speared. A’ņgõz u’m kuolm- agā nēļaa’rlimi rōda, missõks siskāb ka’ļḑi.
potatoes like large fists na’ggõrd ne’i ku sūrd kūlakõd
to shake [one's] fist ru’iskõ nä’gțõ
to punch with [one's] fist ru’iskõks ra’bbõ
to attack with [one's] fists ru’iskõdõks a’ilõ pǟlõ
to punch with [one's] fist rūiskaks ra’bbõ
He shoved his fist in my face [~up under my nose]. Ta pistīz dū’r mi’n nanā alā.
I will let you taste my fist. [~ I will give you my fist to taste.] Ma si’n āndab eņtš dū’rõ smekkõ.
If you say so, then you'll get [my] fist in [your] face [~forehead] – pow! A’ž sa ne’i kītõd, si’z sa sǭd dū’rõks vȯntsõ – bokt!
He is afraid to show his displeasure. [~He shakes his fist in his pocket.] Ta nä’gțõb kabāts ru’iskõ.
As fit as an axe blade. Ne’i tīera ku kirrõ tierā.
[One] patches it, makes [it] whole. Tǟnda pāikõb, tī’eb tierrõks.
a good time, a suitable time ~ the right size parāz āiga
at the right time ~ the right size parāz āigal
the task of compiling a suitable reading book for Livonian schools i’lzandõks ku’bbõ sǟ’dõ parāzt lu’gdõbrǭntõzt līvõ skūolõd pierāst
The boots are the right size. Sǭpkõd at parāz āigal.
These clothes (~ shoes) fit me. Ne ǭ’rõnd (~ kǟngad) at m’innõn āigal.
The rope is slack. Kieuž u’m lotsāld.
The rope goes slack. Kieuž īeb lotsāld.