a Saaremaa-style fence sǭrlizt tarā
a two-lath fence kǭ’d vȯrdkõks tarā
wire fence strǭțist tarā
lath fence, picket fence vȱrdist tarā
a one-lath fence ī’d vȯrdkõks tarā
sheepfold, sheepcote, sheep pen lambõd ǭzgald
pigsty, pigpen sigād ǭzgald
calf pen vāškizt ǭzgald
buttocks, hind end tagīztutkām kukīļ
the end of the road riek lopāndõks
the end of a novel romān lopāndõks
to complete, to bring to (a) conclusion lopāndõks sǭņõ vīdõ
after all lopāndõksõks
The final end is coming. Se pe’rri lopandõks tulāb.
All's well that ends well. Lopāndõks jõvā, tikkiž jõvā.
He is going to kill his child. Ta lǟ’b eņtš lapsõn tī’emõ lopāndõks.
There are houses at the top of the sandy coastal hill. Kāngaŗ nukā pǟlõz at jelūd.
to the end perīzt sǭņi
There were [fabric] remnants on sale at the store. Būoḑš vȯ’ļtõ restūd mīdõb.
My work was close to being done. Mi’nnõn vȯ’ļ tīe tutkām pūol.
He finished. Ne te’itõ tutkām.
If you look for something and find [it], you get the end in hand. Ku sa midāgõst vȯtšūd ja līedad, sa sǭd tutkām kä’ddõ.
The last bit of cream is left. Pe’rri kūor tutkām īeb.
the tip of a cane sovā tutkām
from end to end tutkāmst tutkām sǭņõ
the end is coming tutkām tulāb pǟlõ
to meet [one's] end tutkāmt sǭdõ
to do away with oneself, to commit suicide, to kill oneself eņtšõn tutkāmt tī’edõ
He is done for. Tä’mmõn u’m tutkām jūsõ.
Am I done for already? Vȯšiz mi’nnõn tutkām jõvā līb jūsõ?
Do you want to do away with yourself? Mis sa si’z tǭ’d eņtš tutkām tī’edõ?
Meynard nevertheless does not abandon his endeavour. Meynard sīegid ä’b ēta jarā eņtš je’ddõvõtāmiz.
endlessly long (referring to time) ilmõz kōgiņ
incredibly long (referring to physical length) ilmõz pitkā
an incredibly large amount of fish [~ incredibly many fish] ilmõz pǟgiņ ka’ļḑi
incredibly large ilmõz sūr
That is a huge amount of money. Se u’m ilmõz sūr rǭ’.
our greatest enemy mä’d amā sūr grumānikā
enemy of the state valstõn vastūksnikā
He energetically got to work. Ta joudzistiz akīz tīe jū’r.