cow parsley, leaves like a carrot pi’ņripskõd, seļļizt lī’edõd nemē borkanõn
cow parsley – almost like caraway, long sharp seeds pi’ņripskõd – pigā nemē kīmgõd, pitkād va’imizt sīemgõd
Sometimes a sort of crack is hacked into the ice wall through which a boat is driven. Mūndakõrd ra’dļõbõd kil mīrõ seļļiz grūoip si’zzõl, kust ajāb lǭja le’bbõ.
Cracks have appeared in the wood. Pūn at su’ggõnd põŗgõd.
The crack inside bursts open. Sprāiga sizāl, pōkõb kațki.
Where [it] shines through, there is a crack. Kustõ spīḑõb le’bbõ, u’m škīrba.
a child's cradle laps äl
a large cradle (with ropes) sūr äl
We had a square cradle made from boards. Mä’ddõn vȯ’ļ dēļist nēļakaņțlimi äl tī’edõd.
The cradle was attached in two places on the ceiling. Kǭ’dst kūožõst äl vȯ’ļ la’ggõd jū’r vi’zzõ pa’ndõt.
Old Ermanbrik was a good craftsman. Vanā Ermanbrik vȯ’ļ jõvā amātnikā.
A good craftsman must be sought with fire. Jõ’vvõ amātnikkõ u’m tu’lkõks vȯtšõmõst.
[One] lifted up the ship with a crane. Krǭnõks nustīz kuo’ig i’lzõ.
When cranes leave, they fly [~go] in a V-formation. Si’z, ku kūrgõd lǟ’bõd je’dspē’ḑõn, si’z ne jo lǟ’bõd knǭšõs.
a handle, with which [one] could turn a grindstone venk, missõks kīerõ võib keijõ
The handle was made from wood, sometimes there was also an iron handle. Venk vȯ’ļ pūstõ tī’edõd, mūndakõrd vȯ’ļ roudi venk ka.