Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 276 - 299 no 16846 šķirkļiem

a close relation
  le’žgli s
(a person who is close to you, a close relation)

My sister and brother are my close relations.   Mi’n sõzār ja ve’ļ at mi’n le’žglizt.

						
a cloth traditionally used as a woman’s mouth covering
  muntak s
(a cloth traditionally used as a woman’s mouth covering)

A mouth covering – a thin, white linen cloth tied around the mouth.   Muntak – immõr sū si’dtõd vālda pīentõ li’nni ǭ’rõn.

						
a cloth tube through which flour pours from level to level at a mill
  bilt|bikšõd s
(a cloth tube through which flour pours from level to level at a mill)
						
a club used to pound laundry in order to clean it
  tȭla s
(a club used to pound laundry in order to clean it)

[One] pounds laundry with a club.   Tȭlaks tȭlatõb kurnõ.

						
a clumsy and ungainly person
  lōmpakõz s
(slob, a clumsy and ungainly person)
						
a community centre for cultural events
  kultūr|kuodā s
(a community centre for cultural events)
						
a conceited or haughty person
  sūr|pǟ s
(a conceited or haughty person, snob)
						
a conjunction
  ki’l knj
(a conjunction, an affirmative particle)

both ... and   ki’l ... ki’l

both thus ... and so   ki’l ne’i ... ki’l ne’i

He will surely come.   Ki’l ta tulāb.

						
a cover for a wagon
  kūlba s
(a cover for a wagon, sleigh, or sledge)
						
a cow call
  uŗū intj
(a cow call)
						
a crack in the floor
  pȭrand|va’it s
(a crack in the floor)
						
a crooked mouth
  vändi|sū s
(a crooked mouth)
						
a cross to bear
  rišt s
(burden, a cross to bear)

Life is just a burden for a person.   Jelāmi set u’m rišt rištīngõn.

The burden of life oppresses a person.   Se jelāmiz rišt pīkstõb rištīngtõ.

						
a cross-bladed pickaxe
  kappiļ s
(a cross-bladed pickaxe)

It is a kind of pickaxe, a trough axe, with which [one] makes a groove, carves a trough.   Se u’m seļļi kappiļ, grūoipkappiļ, missõks tīeb grūoipõ, kappiļtõb mȯļdõ.

						
a cross-eyed person
  škīel, vändi|sīlma s
(a cross-eyed person, a squint-eyed person)

He is a cross-eyed person, he is cross-eyed, his gaze is askew [~[he] looks askew].   Ta u’m škīel, ta škīelõb, vaņțlõb vändi.

						
a crossbeam on a door
  pānda s
(a crossbeam on a door)
						
a crossbeam set diagonally across a sail to stretch it
  sprīt s
(a crossbeam set diagonally across a sail to stretch it)

[One] lowers the sail's crossbeam, then [the boat] will be at half sail.   Sprīt laskūb mǭ’zõ, si’z līb pūol pūŗaztõ.

						
a culture of a single bacterial species
  pū’dõz|kultūr s
(pure culture, stock culture, a culture of a single bacterial species)
						
a damaged ship that is still afloat and can navigate
  pūol|kuo’ig s
(a damaged ship that is still afloat and can navigate)
						
a dead person
  kūolõn s
(a dead person)
						
a deceased person
  ka’ddõn s
(a deceased person)
						
a deep pool in a marsh
  boļā|ouk, bo’ļ|ouk s
(a deep pool in a marsh)
						
a device made from two young birches for transporting hay (lit. dragging leaves)
  viltsīņtõb|lī’edõd s
(a device made from two young birches for transporting hay (lit. dragging leaves))
						
a device operating automatically according to a set program without human intervention (e.g., a vending machine, cash machine, etc.)
  automāt s
(a device operating automatically according to a set program without human intervention (e.g., a vending machine, cash machine, etc.))
						
a difference of opinion
  mõtkõd|va’it s
(disagreement, a difference of opinion)
						

Redzami 276 - 299 no 16846 šķirkļiem