The old man thrashed the boy with a coil of rope. Vanā andõn polākõn kieudleņtšõks.
to catch a slight cold rǭžki kilmõ sǭdõ
I have got a cold. Ma u’m sǭnd kilmõ.
The cold is lingering. Kīlma pī’lõb.
The cold does not permit [one] to go further. Kīlma ä’b vēļ lǟ’dõ je’ddõpē’ḑõn.
It will be cold. [~There will be cold.] Līb kilmõ.
The cold is coming from the door. Uksõst tulāb kīlma.
[One] does not go forward in the cold. Kīlmaks ä’b lǟ’ je’ddõpē’ḑõn.
cold weather kīlma āiga
a cold person kīlma rištīng
I am cold. Mi’nnõn u’m kīlma.
The weather is getting cold. Āiga īeb kīlmaks.
It is so cold that [one] has to shiver. U’m ne’i kīlma, ku u’m dõ’ŗžõmõst.
Hands as cold as a corpse's. Kädūd ne’i je’n kīlmad ne’i ku mirīņõn.
Hands, they are cold as pieces of ice, as [if they were] frozen. Kädūd, ne attõ kīlmad ne’i ku jeikabāld, ne’i ku jarā kilmõnd.
When [one] goes to wash in the water, then [it] is cold as iron; when [one] drinks, [one] is cold as ice. Ku lǟ’b vie’d si’zzõl pie’zzõm, si’z u’m kīlma ne’i ku rōda; ku jūob, u’m kīlma ne’i ku jei.
Today the weather is sort of cold and damp, there's no rain, there's fog; the clouds are low. Tämpõ u’m seļļi drä’ggõn āiga, vī’mõ ä’b ūo, u’d um; pīlad attõ madālõs.
to catch a slight cold rǭžki kilmõ sǭdõ
I have got a cold. Ma u’m sǭnd kilmõ.
The cold is lingering. Kīlma pī’lõb.
The cold does not permit [one] to go further. Kīlma ä’b vēļ lǟ’dõ je’ddõpē’ḑõn.
It will be cold. [~There will be cold.] Līb kilmõ.
The cold is coming from the door. Uksõst tulāb kīlma.
[One] does not go forward in the cold. Kīlmaks ä’b lǟ’ je’ddõpē’ḑõn.
collar straps lītõd rǭ’gõd
reins pitkād rǭ’gõd
The collar straps are by the horse collar, with those [one] fastens the shaft bow with the shaft. Rǭ’gõd at paļgõd jūs, näntkõks panāb lūok vī’emõrd jūr.
The reins broke at the end of the furrow. Va’g tutkamõl lekš rǭgõz kațki.
Father kept us under control [~held us in reins]. Izā pidīz mēḑi rǭ’gõs.
The collarbone joins the breastbone with the shoulder blade. Võțīmlū ī’tõb rīndalū lä’bḑilūkõks.
to take as collateral, to take as a pawn kī’lõks võttõ
to give as collateral for something mingiz ažā je’dstõ kī’lõks andõ
I am personally vouching for this. (lit. I am putting my head into hock.) Ma āndab eņtš pǟ kī’lõ.
I do not want him to go onto my meadow to graze cows; so I take those cows, drive them into my own cattle shed, and give him back the cows only when he has paid for it; the cows have been pawned and the cows must be redeemed. Ma ä’b tǭ, ku ta lǟ’b mi’n nītõ nī’emidi kaitsõm; si’z ma võtāb ne nī’emõd, ajāb eņtš taļļõ ja āndab tä’mmõn nī’emõd tā’giž set si’z, ku ta u’m maksõn i’ļ sīe; nī’emõd at kī’lõks võttõd ja ne nīe’mõd attõ kī’ldõb.
The collection plate is going around. Uppõr lǟ’b immõrkouți.