to learn thoroughly sieldõks oppõ
to clarify sieldõks sǭdõ
to explain sieldõks tī’edõ
As clear as five fingers. Ne’i sieldõ kui vīž suormõ.
a clear voice sieldi ēļ
clear skies sieldi tǭvaz
to become clear sieldõks īedõ
clear water sieldõ ve’ž
like a bolt from the blue (lit. like a bolt of lightning from a clear sky) nemē valkt sieldõst touvõst
clear as day sieldõ nemē pǟva
as clear as water ne’i sieldõ kui ve’ž
It is gradually becoming clear, [light] is shining between the clouds. Rǭžkīški īeb jo sieldõks, pīlava’istõ spī’ḑõb.
village clearing kilā la’gdõ
Let [them] go out into the open! La’z läkkõ la’gdõ pǟl!
Everything could be seen clearly, just like in daytime [~in the day]. Võiž a’mmõ pū’dõst nǟ’dõ, ne’i ī’ž kui päuvõ.
[We] do not yet know completely clearly. Vel kū’oḑõn sieldõ ä’b tīedam.
Sometimes a sort of crack is hacked into the ice wall through which a boat is driven. Mūndakõrd ra’dļõbõd kil mīrõ seļļiz grūoip si’zzõl, kust ajāb lǭja le’bbõ.
the clang of swords mȭkõd kilāndõks
the clatter of dishes rīstõd skaņā
The clock is fast. Kīela u’m je’dsõ.
The clock is slow. Kīela īeb tagān.
What time is it? Mits u’m kīela?
The clock has stopped [=is broken]. Kīela pī’lõb.