tuttavaks saada, tutvuda tundtõbõks sǭdõ
tutvustada tundtõbõks tī’edõ
Haapsalus ma tutvusin ka liivikeelse Matteuse evangeeliumiga. Hāpsalus ma sai tundtõbõks ka līvõkīel Matteus evangēliumõks.
ennast esitleda ēņtšta klīerõ
Nad esitlesid ennast. Ne klīerizt ēņtšta.
külgtuul kiļgi tūļ
allatuult olla tūl allõ vȱlda
tuule käes olla tūl käds vȱlda
allatuult seista tūl vǭŗs pī’lõ
tuulest välja keerata [tuuleveskit] tūlstõ ulzõ kīerõ
Tuul on vastu (paremalt küljelt; ~ vasakult küljelt; ~ päri). Tūļ u’m vastõ (~ jõvāst kilgstõ; ~ kurāst kilgstõ; ~ perīņ).
Puhub jahe tuul. Pū’gõb vi’l tūļ.
Kui Suurmeri on allatuule, siis Väikemeri on vaikne. Ku Sūrmie’r u’m tūl allõ, si’z Piškimie’r u’m vagā.
Tuult pole mitte sugugi. Tūldõ ä’b ūo mittõ rǭz.
Tuul tõmbab [~ läbi]. Tūļ viedāb le’bbõ.
Tal on tuul peas. Tä’mmõn u’m tūļ pǟsõ.
Pea on tuult täis, tuul puhub läbi. Pǟ u’m täuž tūldõ, tūļ pū’gõb le’bbõ.
See on tuulest võetud, selline tühiasi. Se u’m tūlstõ võttõd, seļļi nīekõ.
Kes tuult külvab, see tuult niidab. Kis tūldõ kīlab, se tūldõ nītõb.