Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 3776 - 3799 no 4465 šķirkļiem

toimik
  akt s
(toimik)
						
toiming
  tī’emi s
(tegemine, toiming)
						
toimuda
(a)   lǟ’dõ vi
(minna, toimuda)

Nii läks see alatasa.   Ne’i se lekš ī’dstī’d.

Püha jätkub kogu öö hommikuni.   Pivā lǟ’b je’ddõpē’ḑõn amā īe ūomõg sǭņõz.

(b)   tuoimõ vi
(toimuda)

Kuidas see vilja laadimine laevades toimub?   Kui se vīļa lǭțimi kuoigīs tūoimõb?

						
toimunu
  sugāndõks s
(toimunu)
						
toit
(a)   sīemn|āiga s
(roog, toit)

magustoit   ma’gḑi sīemnāiga

Täna lõunal oli kolm rooga.   Tämpõ lȭinastāigal vȯ’ļtõ kuolm sīemnaigõ.

(b)   tuoit s
(toit, söök)
(c)   tūoitõg s
(toidupoolis, söök, toit)

Leiti palju neid, mis olid toidupoolisest järele jäänud.   Līediz pǟgiņ nēḑi, mis vȯ’ļt pǟlõ īenõd tūoitõgõst.

						
toita
  tǭrpiņțõ, tuoitõ vt
(toita)

Vähehaaval toidetakse nii, et see kauem kestaks.   Rǭziņ tǭrpiņțõb ne’i, ku ta ju kōgiņ tīekõb.

Toida mu voonasid!   Tūoita mi’n ūonidi!

						
tõlge
  tulkõm s
(tõlge)

„Väike katekismus” E. Vaalgamaa tõlkes   „Piški katkismus” E. Vālgamā tulkõms

ilmunud tõlkeid läbi arutades   ulzõtunnõd tulkõmidi le’bbõ rõkāndõs

						
tõlk
  tulk s
(tõlk)

Ma lähen talle tõlgiks.   Ma lǟ’b tä’mmõn tulkõks.

						
tõlkida
(a)   i’ļ|nustõ vt
(tõlkida, ümber panna)

Ta pani mind ümber panema laulu soome keelest.   Ta pa’ņ mi’nnõn i’ļnustām loulõ sūomõkīelst.

(b)   tulkõ vt
(tõlkida)

Tõlgitakse, kui teine ei mõista.   Tulkõb, ku tuoi ä’b mūošta.

Tõlkis Pizā köster Jāņ Prints oma poegadega.   Tulkiz Pizā kestār Jāņ Prints eņtš pūogadõks.

Sageli pidi ka tõlkima liivi keelde.   Sa’ggõld vȯ’ļ ka tulkõmõst līvõ kīel pǟl.

						
tõlkija
  tulkiji s
(tõlkija)
						
toll
  toļ s
(toll, tolliamet)

maksta tolli   maksõ toļļõ

võtta tolli   võttõ toļļõ

						
toll
  mūita, toļ s
(toll)

Üks jalg – kaksteist tolli.   Ikš tī’edõz – kakštuoistõn toļļõ.

						
tolm
(a)   pīšõld s
(tolm, prügi)

Prügi pühitakse kokku   Pīšõld pū’stõb ī’dõku’bbõ.

(b)   põrm s
(tolm)

oma jalgadelt tolmu raputada   repțõ põrmõ eņts jaļgšti

Ma teen sind tolmuks.   Ma tī’eb sīnda põrmõks.

						
tolmuimeja
  põrm|i’mmiji s
(tolmuimeja)
						
tolmune
  põrmi adj
(tolmune)

Kinga nina sai veidi tolmuseks.   Kǟnga nanā sai rǭz põrmizõks.

						
tomat
  tomāt s
(tomat)
						
tõmmata
  vie’ddõ vi
(tõmmata)

Tõmba aerudega nii pikkamööda.   Viedā airõdõks ne’i vienāgõld.

Ahi ei tõmba.   Ǭ’j ä’b viedā.

Tuul tõmbab, tuleb iil.   Tūļ viedāb, tulāb īļing

						
tõmmata
(a)   mo’utšõ vt
(tõmmata, vedada,)

Tõmbab kinda kätte, suka jalga, kübara pähe, püksid jalga, kinga jalga.   Mo’utšõb kindõ kä’ddõ, sukā jalgõ, kibār pǟ’zõ, bikšõd jalgõ, kǟnga jalgõ.

(b)   tõmbõ vt
(ahnitseda, tõmmata)

varandust tõmmata   viļļõ tõmbõ

Ta ahnitseb kõike, mis saab kätte.   Ta tȭmbõb a’mmõ, mis sǭb kä’ddõ.

Mõnd asja ta ahnitseb kähku.   Mingizt a’žžõ ta tȭmbõb aššõ.

(c)   tõmbõ vt
(tõmmata)

üles tõmmata   i’lzõ tõmbõ

ära tõmmata   jarā tõmbõ

kokku tõmmata   ku’bbõ tõmbõ

maha tõmmata   mǭ’zõ tõmbõ

välja tõmmata   ulzõ tõmbõ

kinni tõmmata   vi’zzõ tõmbõ

köit tõmmata   kīeta tõmbõ

Ta on tõmmatav ja lükatav.   Ta u’m tõmbdõb un liktõb.

Ta läheb ja tõmbab ta maha.   Ta lǟ’b ja tȭmbõb tä’m mǭ’zõ.

Vesi tõmbab välja selle soolase.   Ve’ž tȭmbõb ulzõ sīe sūoliz.

(d)   vie’ddõ vt
(vedada, tõmmata)

külge tõmmata   jū’rõ vie’ddõ

maha tõmmata   mǭ’zõ vie’ddõ

[liigest] paigale panna   si’zzõl vie’ddõ

välja vedada   ulzõ vie’ddõ

välja venitada   ulzõ vie’ddõ

Söök hakkab põhja.   Sīemnāiga viedāb padān jū’rõ.

Käe peab [liikmesse] paigale panema.   Kä’d u’m si’zzõl viedāmõst.

Ma ise olen pannud [~ vedanud] lõua paigale.   Ma ī’ž u’m vie’ddõn lȭga si’zzõl.

						
tonn
  ton s
(tonn)
						
too
  ta pn
(see, too)
						
töö
  tīe s
(töö)

jalad-käed on tööd täis   jālgad-kädūd attõ tīedõ tǟdõd

nii palju tööd, et jääb haigeks   ne’i je’nnõ tīedõ, ku īeb rujāks

nii palju tööd, et võib ennast lõhki kiskuda   ne’i je’nnõ tīedõ, ku võib ēņtšta lǭ’igi kīskõ

Töö on pooleli, lõpu pool.   Tīe u’m pūol pǟl, tutkām pūol.

Igal ajal on oma töö ära tehtud.   Jegāl āigal u’m eņtš tīe jarā tī’edõd.

See on teinud töö raskeks.   Se u’m tī’end tīe lǟlamõks.

Nad on töös osalenud küll nõuga, küll tööga.   Ne āt tīesõ ja’ggõ võttõnd kil nõ’vkõks, kil ka tīekõks.

Ma ei seisnud tööta.   Ma i’z pī’l tīetõ.

Ta tuhnib nagu siga, teeb sea tööd.   Ta ne’iku sigā tīngõb, tī’eb sigā tīedõ.

Ta on nii oma töö sees, et ninagi nuusata ei ole mitte aega.   Ta u’m ne’i eņtš tīe sizāl, ku mittõ na’nnõ nīskõ ä’b ūo aigõ.

Ta ei tee mitte töö niitigi.   Ta ä’b tī’e mittõ tīe langõ.

Ta ei tee mitte tilkagi tööd.   Ta ä’b tī’e tīedõ mittõ tilkõ.

Töö ei ole jänes.   Tīe ä’b ūo kõps.

						
tööaeg
  tīe|āiga s
(tööaeg)

piiratud tööaeg   sūorantõd tīeāiga

						
tööandja
  tīe|āndaji s
(tööandja)
						
toode
  produkt, tūotõks s
(toode)
						
töödelda
  kazātõ, tī’edslõ, tīekslõ vt
(töödelda)

Kalu ükski enam kodus ei töötle.   Ka’ļḑi mitikš jemīņ kuo’nnõ ä’b tī’edslõ.

						

Redzami 3776 - 3799 no 4465 šķirkļiem