Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 3526 - 3549 no 4465 šķirkļiem

tagapool
  ta’gīz|pūol adv
(tagapool)
						
tagasi
  tā’giž adv
(tagasi)

edasi ja tagasi   jedspē’ḑõn ja tā’giž

tagasi anda   tā’giž andõ

tagasi astuda   tā’giž astõ

tagasi kutsuda   tā’giž kutsõ

tagasi lükata   tā’giž likkõ

tagasi maksta   tā’giž maksõ

tagasi lüüa   tā’giž ra’bbõ

tagasi tulla, naasta   tā’giž tūlda

tagasi hoida   tā’giž vȯidõ

						
tagasi
  tā’giž|pē’ḑõn pop
(tagasi, varem)
						
tagasi astuda
  tā’giž astõ v com
(tagasi astuda)
						
tagasi lükata
  tā’giž likkõ v com
(tagasi lükata)
						
tagasi võtta
  tā’giž võttõ v com
(tagasi võtta)
						
tagastada
  tā’giž andõ v com
(tagastada)
						
tagatis
(a)   garantij s
(tagatis, garantii)
(b)   kī’l s
(tagatis)
						
tagavara
  tagā|varā s
(tagavara, reserv)

Kalurid ikka hoidsid enestele kuivatatud lesti tagavaraks, nii et ei oleks siis lestapuudust.   Kalāmī’ed ī’dstī’d pidīztõ eņtšõn kūjastõd lešti tagāvarāks ne’iku algõ vȯlgõ si’z liestād pūtõks.

						
tagumik
  ta’ggi||tutkām s
(pära, tagaots, tagumik, taguots)

taguotsa kannikad   tagīztutkām kukīļd

						
tagumine
  ta’ggi adj
(tagumine)

tagumine ratas   ta’ggi kȭr

						
tagurpidi
  dagārž|pē’ḑõn, tagārs|pē’ḑõn, tagārs|pēņ adv
(tagurpidi)

tagurpidi minna   tagārspē’ḑõn lǟ’dõ

tagurpidi tagasi   tagārspēņ tā’giž

See kukkunud kohe tagurpidi maha.   Se sa’ddõn ildīņ dagāržpē’ḑõn mǭ’zõ.

						
taha
  tagān, tagānõz pop
(taha)

Lõng pisteti nõelale taha.   Lānga pu’gtizt nõ’ggõlõn tagān.

Mu väike koer viidi sauna taha.   Mi’n piškīz pi’ņ vīž sōna tagānõz.

						
tahapoole
  tā’giž|pē’ḑõn adv
(tahapoole)

Ma vaatan tahapoole.   Ma vaņțlõb tā’gižpē’ḑõn.

Ta hakkas kiigutama jalgu ettepoole ja tahapoole.   Ta īrgiz ältõ jaļgi je’ddõpē’ḑõn ja tā’gižpē’ḑõn.

						
tahe
  tajā adj
(tahe)

tahe maa   tajā mǭ

						
tahe
  tǭ’mi s
(tahe)

raudne tahe   roudi tǭ’mi

oma tahtmise järgi ~ vabatahtlikult   eņtš tǭ’miz pie’rrõ

1923. aastast sai Liivi Ranna koolides vabatahtlikult õpetatud liivi keelt.   1923. āigastõst Līvõ rānda skūoliš eņtš tǭ’miz pie’rrõ sai opātõd līvõ kēļ.

						
tähele panna
  tǟ’dõl pānda v com
(märgata, tähele panna)
						
tähelepanu
  tǟ’dõl|pa’nmi s
(tähelepanu)

tähelepanu väärt   tǟ’dõlpa’nmiz vǟrt

						
tähendada
  tǟ’ntõ vt
(tähendada)

Mis Lōrmi nimi tähendab?   Mis Lōrm ni’m tǟ’ntõb?

						
tähendus
(a)   mõtkõz s
(mõte, tähendus)

selles mõttes   seļļis mõtkõs

Mis mõte sel on?   Mis mõtkõz sīen u’m?

(b)   tǟ’ntõks s
(tähendus)

ilma asjata   ilmõ tǟ’ntõkst

						
tähistada
(a)   laipõ vt
(tähistada)
(b)   merkõ vt
(märkida, tähistada)
(c)   pi’ddõ vt
(pidada, pühitseda, tähistada)

jõule pidada   Taļšpi’vḑi pi’ddõ

(d)   tǟ’tõ vt
(tähistada)
						
tähistamine
  tǟ’timi s
(tähistamine)
						
täht
(a)   tē’ḑ s
(täht)
(b)   tē’ḑ s
(täht, märk)
						
taht
(a)   dakt s
(taht)
(b)   tū’k s
(sütik, taht)
						
tahta
(a)   kǭrõ vt
(himustada, tahta)

Ma soovin seda.   Ma kǭrõb siedā.

(b)   tarmõ vt
(tahta)

Üks tahab, teine ei taha seda välja öelda.   Ikš tārmõb, tuoi ä’b tarm siedā ulzõ kītõ.

(c)   tǭ’dõ vt
(tahta, soovida)

Ta tahab enesele uusi kingi.   Ta tǭ’b eņtšõn ūži kengi.

Ma tahan magada, ei saa magada.   Ma tǭ’b ma’ggõ, ä’b sǭ magātõ.

Mida sa teisele soovid, see iseenesel tuleb ette.   Mis sa tuoizõn tǭ’d, se ī’žeņtšõn tulāb je’ddõ.

						

Redzami 3526 - 3549 no 4465 šķirkļiem