Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 3451 - 3474 no 4465 šķirkļiem

sült
  zuļț s
(sült)
						
sümbol
  simbol s
(sümbol)
						
summa
  summa s
(summa)
						
sünd
  sindimi s
(sünd, sündimine)

Ta ei jõua lapse sündi oodata.   Ta ä’b jōda laps sindimizt vȯ’dlõ.

						
sündida
(a)   kõlbõ vi
(kõlvata, sobida, sündida)

mitte kuhugi ei kõlba   äp kuskiz ä’b kõlb

See seen ei kõlba süüa.   Se sēņ ä’b kõlb sīedõb.

Ehitusmaterjalide transportimiseks sobisid väga lamedapõhjalised paadid.   Bõuvmateriālõd transportimizõks väggi kȭlbizt laigāpūoj lǭjad.

(b)   sindõ vi
(sündida)

uuesti sündida   ūd pǟl sindõ

Tal sündis viis last.   Tä’mmõn sīndiz vīž lapstā.

Vasikas sündis sellest lehmast.   Vāški sīndiz sīestõ nī’emõst.

Ta on sündimisest selline.   Ta u’m sindõmõst seļļi.

Ta pole eile sündinud, ta on ammu sündinud.   Ta ä’b ūo e’gļõ sindõn, ta u’m a’mni’ggõks sindõn.

(c)   su’ggõ vi
(juhtuda, sündida)

Mis siin sünnib?   Mis täs sugūb?

See peab sündima.   Sīen u’m su’ggõmõst.

						
sundida
  pānda va
(panna, sundida, käskida)

Suits paneb köhima.   So’v panāb kie’vtõm.

Ta paneb mind ennast uskuma.   Ta panāb mīnda ēņtšta uskõm.

Käskija sundis käsku täita.   Käskiji pa’ņ täutõm käskõ.

Ema käskis lapsel koju minna.   Jemā pa’ņ lǟ’mõ lapsõn kuodāj.

						
sundida
  pīkstõ vt
(sundida)

Tüdrukuid ei sunnitud nii seda meest võtma, millist vanemad otse tahtsid.   Neitst ä’b ūo sǭnd ne’i pīkstõd siedā mīeztõ võtām, mingizt va’nbizt kū’oḑõn tǭ’bõd.

						
sündmus
  sugāndõks, su’ggimi s
(juhtum, sündmus)

välismaa sündmused   vȭrõmǭ sugāndõkst

anekdootlik juhtum   anekdōtili su’ggimi

						
sünniaeg
  sindõb|āiga s
(sünniaeg)
						
sünnikoht
  sindõb|kūož s
(sünnikoht)
						
sünnipäev
  sindi||pǟva s
(sünnipäev)
						
sünnitada
  sintõ vt
(sünnitada)

Kas see on neile sisse sünnitatud?   Või se u’m näntõn si’zzõl sintõd?

						
sünnitada
  arābõ vi
(sünnitada)

Naine sünnitab.   Nai arābõb.

Naine sünnitas ära, lapsekandmisaeg läbi.   Nai arābiz jarā, laps kandtõb āiga le’bbõ.

						
sünnitunnistus
  sindõb|tē’ḑ s
(sünnitunnistus)
						
supp
(a)   līem s
(leem, supp)

Ema keedab kartulisuppi.   Jemā kīetõb na’ggõrd līemtõ.

(b)   rok s
(kört, supp)
(c)   zup s
(supp)

Sa oled ise keetnud selle supi, ise oled teinud.   Sa ūod ī’ž kīetõn sīe zup, ī’ž ūod tī’end.

Kui ollakse supi sees, ei teata, mis võib alata.   Ku u’m zup sizālõ, ä’b tīeda, mis võib irgõ.

Supp on lahja nagu vesi.   Zup u’m lajā ne’iku ve’ž

						
surm
  tutkām s
(ots, surm)

lõpp tuleb peale   tutkām tulāb pǟlõ

otsa saada   tutkāmt sǭdõ

endale otsa peale teha   eņtšõn tutkāmt tī’edõ

Tal on ots käes.   Tä’mmõn u’m tutkām jūsõ.

Kas siis mul on ots juba käes?   Vȯšiz mi’nnõn tutkām jõvā līb jūsõ?

Mis sa siis tahad enese[le] lõppu teha?   Mis sa si’z tǭ’d eņtš tutkām tī’edõ?

						
surm
  kūolõm, nǭ’võ s
(surm)

enneaegne surm   je’dmõlaigi kūolõm

enne oma surma   je’dmõl eņtš kūolõmt

surma mõistetud inimene, surmamõistetu   kūolõm pǟl kū’odštõd rištīng

Mul on surm silmade ees (~ suu juures).   Mi’nnõn u’m nǭ’võ sīlmad je’dsõ (~ sū jūs).

Ta leidis [~ sai] oma surma seal.   Ta sai eņtš nǭ’võ sǟ’l.

Ma vaatasin surmale silmi.   Ma vaņtliz nǭ’võn siļmiz.

Ma olen surma suus.   Ma u’m nǭ’võ sūsõ.

. Ma pääsesin [~ sain välja] surma suust.   Ma sai ulzõ nǭ’võ sūstõ

						
surnu
(a)   kūolõn s
(surnu, koolja)
(b)   līk s
(laip, surnu, surnukeha)
(c)   mirīņõz s
(surnu)

Mina magan nagu surnu.   Minā magūb ne’iku mirīņõz.

						
surnuaed
  kālmad|tarā, kālma|tarā, kālmad s
(kalmistu, surnuaed)
						
surnud
  närbõn adj
(surnud, tuim)

surnud jalg   närbõn jālga

						
surnukeha
  līk s
(laip, surnu, surnukeha)
						
surra
(a)   kūolõ vi
(surra, tuimaks jääda)

Jalg on ära surnud.   Jālga u’m jarā kūolõn.

(b)   kūolõ vi
(surra, elamast lakata)

ära surra   jarā kūolõ

välja surra   ulzõ kūolõ

surevad nagu kärbsed   kūolõbõd ne’i ku kärmizt

Sõjajärgsest katkust 1721–1723 liivi rahvas peaaegu sureb välja.   Pie’rrõsuodā mǟ’rst 1721.–1723. līvõd ro’v pigātagā kūolõb ulzõ.

Kui ta sureb, siis ta paneb kaks kätt rinna peale.   Ku ta kūolõb, si’z ta panāb kakš kätā rīnda pǟlõ.

Sa sured sellest haigusest.   Sa kūolõd sīestõ rujāstõ.

Sa sured selle haigusega.   Sa kūolõd sīe rujāks.

(c)   sprǭ’gõ vi
(kõngeda, surra)

ära kõngeda ~ maha kõngeda   jarā sprǭ’gõ ~ mǭ’zõ sprǭ’gõ

Inimene kõngeb näljast või kui selline viga on.   Rištīng sprǭ’gõb nǟlgastõ, või ku seļļi vigā u’m.

						
suruda
  pīkstõ vt
(pigistada, suruda)

surnuks pigistada   jarā pīkstõ

kätt pigistada   kätā pīkstõ

kokku suruda   ku’bbõ pīkstõ

maha suruda   mǭ’zõ pīkstõ

Saabas pigistab.   Sǭpkõz pīkstõb.

Ma pigistan teda käsivarrest (~ ta käsivart).   Ma pīkstõb tǟnda kä’dvardstõ (~ tä’m kä’dvārta).

Ta pigistas ühe silma kinni.   Ta pīkstiz ī’d sīlma vi’zzõ.

Iga sõna peab pigistama välja, et sa mingit sõna võid saada tema käest.   Jegā sõnā u’m pīkstõmõst ulzõ, ku sa mingizt sõnā võid sǭdõ tä’m kä’dst.

Krae pigistab.   Ka’ggõlstēki pīkstõb.

						
surve
  pāina, pīkstimi s
(rõhk, surve)
						
suss
  toppiļ s
(suss)
						

Redzami 3451 - 3474 no 4465 šķirkļiem