meelt parandada mīeldõ parāntõ
Ma parandan rõiva terveks. Ma parāntõb ǭ’rõn tierrõks.
Parandatakse, kui on katki. Parāntõb, ku u’m kațki.
Teda nagu parandatakse. Tǟnda nemē parāntõb.
Kui haav hakkab sügelema, siis ta hakkab paranema. Ku kațki īrgõb sõ’vlõ, si’z ta īrgõb kuostõ.
Haav ei parane, kui ta lõheneb. Kațki ä’b kuost, ku ta pōkõb lǭ’igi.
Las paraneb terveks! La’z kuostāg tierrõks!
paras aeg ~ paras mõõt parāz āiga
parajal ajal ~ parajas mõõdus parāz āigal
ülesanne koostada sobivat lugemikku liivi koolidele i’lzandõks ku’bbõ sǟ’dõ parāzt lu’gdõbrǭntõzt līvõ skūolõd pierāst
Saapad on parajas mõõdus. Sǭpkõd at parāz āigal.
Need riided (~ kingad) on mulle parajad. Ne ǭ’rõnd (~ kǟngad) at m’innõn āigal.
minu pärast mi’n pierāst
haiguse pärast rujā pierāst
vande pärast vǭnastõks pierāst
See on sinu suu pärast. Se u’m si’n sū pierāst.
Süda valutab tema pärast. Sidām pȯdūb tä’m pierāst.
kümmekonna loomuse järel kimgõn lūom pie’rrõ
natukese aja pärast rǭz āiga pie’rrõ
kahe nädala pärast kǭ’d nädīļ pie’rrõ
Mis ta selle kohta ütles? Mis ta i’ļ sīe kītiz?
Selle kohta pole midagi teada. I’ļ sīe ä’b ūo midēgõst tieudtõb.
Kelle kohta see käib? I’ļ kīen se u’m?
Ta naerab oma isa üle. Ta na’grõb i’ļ eņtš izā.
Ei tulnud karta sissekukkumise pärast. I’z ūo kārtamõst i’ļ si’zzõl sadāmiz.
pärast lõunat pie’rrõ lȭinagstaigõ
pärast seda, kui… pie’rrõ siedā, ku…
Ma läksin ära pärast sind. Ma lekš jarā pie’rrõ sīnda.
parem hakata parāmõks īedõ
seda parem siedā paŗīm
Parem surra kui alistuda. Paŗīm kūolõ, ä’b ku alāntõ.
parem käsi jõvā ke’ž
parem pool jõvā pūol
Minge paremat kätt! Ligīd jõ’vvõ kätā!
Ma lähen paremat kätt (~ paremale poole). Ma lǟ’b jõ’vvõ kä’ddõ (~ jõ’vvõ pūolõ).
Pood on paremat kätt (~ paremal pool). Būoḑ u’m jõvās kä’ds (~ jõvās pūols).
Ma tulin paremalt käelt (~ paremalt poolt). Ma tu’ļ jõvāst kä’dst (~ jõvāst pūolstõ).
Ei ole teada, kust ta on pärit. Ä’b ūo tieudtõb, kust ta u’m nūzõn.