Vārdi

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 2901 - 2949 no 16043 šķirkļiem

Irbõn * l *0
(ciems)   Irbene
	


						
irbul| pū s *12
(genista)   irbulene
	


						
īrda s *46
  biškoks

Mõtsās vȯ’ļtõ īrdad. 79/9   Mežā bija biškoki.

	


						
īrda|pū s *12
  biškoks

Päpmä’gsõ vȯ’ļ īrdapū. 79/9   Mācītājkalnā bija biškoks.

	


						
(a)   ierasts

Se u’m irdi riek.   Tas ir ierasts ceļš.

(b)   tradicionāls
	


						
irdimi s *188
  ieradums, paradums

jõvā irdimi   labs ieradums

irdimiz pie’rrõ   pa paradumam

Irdimizõn u’m sūr joud.   Ieradumam ir liels spēks.

	


						
irdistiz adv
  parasti

Irdistiz se sǭb kȭlbatõd kui vȯ’lmsõnā. E I   Parasti to lieto kā apstākļa vārdu.

	


						
irdõ vi ¤47
  pierast

si’zzõl irdõ KK78b12   aprast

Ma īrdiz sīekõks aššõ. KK78a46   Es ātri pie tā pieradu.

Pi’ņ u’m irdõn kaššõks, ne at kǭ’dskiņ irdõnd. KK78   Suns ir saradis ar kaķi, viņi abi ir saraduši.

Või ta īrdõb mi’n jū’rõ? KK78a46   Vai viņš pieradīs pie manis?

Ä’b ūo jõvā, ku läpš ī’d jūrs u’m irdõn. KK78a41   Nav labi, ja bērns ir pieradis pie viena.

Mēg ūom irdõnd sīedõ kaļdi.   Mēs esam pieraduši ēst zivis.

	


						
irdõks s *192
(a)   paraža, ieraža

Mä’ddõn at seļļizt irdõkst.   Mums ir tādas paražas.

(b)   ieradums, paradums

Tä’mmõn u’m irdõks jõvīst sīedõ. 502.2   Viņam ir ieradums labi paēst.

(c)   tradīcija (d)   rituāls
	


						
irdtõ vt ¤53a
(a)   ieradināt, pieradināt

Kui ta ēņtšta si’zzõl irdtiz.   Kā viņš sevi ieradināja.

(b)   vingrināt
	


						
irdtõks s *192
(a)   vingrinājums (b)   treniņš
	


						
irdtõm s *153
  prakse
	


						
(a)   parasts, vienkāršs

Võib kītõ irdziz formõks. K91   Var izteikt ar vienkāršo formu.

(b)   ierasts, tradicionāls
	


						
Irē l *18
(ciems)   Mazirbe
	


						
Āina tarāĀinad|vigāAndõrsōtǞrga|nītBīskopõdBrōskaBunkDāvid|tarāErmst|lānkaGēļa tarāGiertiņGrabāIlgõ|nītImāt|la’gdõImāt|lānkaIrā|pēļiztIrē kālmad|tarāIrē mie’r|skūolIrē päp|mȯizõIrē pivā|kuodāIrē skūolIrē vanā kālmad|tarāIrē|pēļiztIrt|numJǭņ mä’gJõugõ|mä’gJo’ug|ta’ggizt tarādJo’ug|tarādKalnõKaļ|tarāKaļ|tarā kāngarKāltsaKaņštKarnõd|mä’gKegāstōmKekšKestārKi’vštKlousiņKuodā ta’ggiLaintLand|so’vLand|so’v sīldaLand|sūoLand|sūo nītõdLand|sūo sīldaLiegā tarādLiegā|tarāLinād|mǭ sīldaLīvõd ro’v|kuodāLoud|numMägriņMändrõks tarāMōja vigāMȯjā|vigāMǭ|riek tarādMõtsā tarādNa’ggõr nītõdNūord Va’id|mõtsādŌkõd|sūo|vigāǬņaOņāǬņa tarā mä’gOukõd|sūo|vigāǬž|ūrgaPäp|kāngarPäp|kāngar sūodPäp|lǭnd nītPäp|lǭņtšPēț|griet UndzilPinkiļ vigāPiški nītPiški SīpõlPiškīzt sūodPizārd|jǭraRānda tarādReinRentš tarāRīžõm mä’gRǭgštRǭ’nõd tarāRūopiļd sīldaRūopiļd ūrgaRūopiļ|sīldaSa’ddõl|tamSä’vn|oukSiliņSiprikš|vigāSūr SīpõlSūrd sūodTaizõlTiābõr mä’gTiabõr|mä’gTikā|tarāTsälmõtTsepļāTsepļā luoikTsirst riekTūomŪd|mǭdŪd|vālgantsŪima mä’gŪima sīldaŪima tarāUņ|darāUņ|tarāVabā|tarāVa’id|mõtsāVālgantsVanād Va’id|mõtsādVanā|jo’ug pēļiVändi|sīldaVigā|tarādVõrgõ nītZembah
< IrājPiški Īra

Mazirbes ciems ir viena no senākajām un lielākajām Ziemeļkurzemes zvejnieku apdzīvotajām vietām. Dokumentos tas pirmo reizi minēts 1387. gadā kā ’Willa minor Irwa appellatum’. 1582./1583. gada Piltenes vaku reģistrā ciemu apzīmē vāciskais ’Kleine Irwen’ (Mazā Irve), bet 18. un 19. gs. dokumentos latviski lietots Maģ-Īres, Maģ-Irbes vārds, kur vietvārda pirmā daļa atspoguļo ’mazs’ arhaisko formu ’maģs’, bet otrā daļa – lībisko Irē.

Ģeogrāfiskā novietojuma ziņā Mazirbes ciems atrodas ļoti izdevīgā vietā – vidū starp pārējiem Ziemeļkurzemes lībiešu ciemiem. Uz rietumiem no tā atrodas Sīkrags, Jaunciems, Lielirbe, Miķeļtornis, Lūžņa, Oviši. Uz austrumiem – Košrags, Pitrags, Saunags, Vaide, Kolka, Melnsils. Mazirbe bija ceļu krustpunkts, no šejienes gāja tuvākais ceļš uz Dundagas muižu. Kādreiz Mazirbē darbojās jūrskola, bija Irbes krogs, Brausku ceplī taisīja ķieģeļus, mazais bānītis savienoja Mazirbi ar Ventspili, Dundagu un Stendi. Te bija baznīca, mācītājmuiža, darbojās pasts, skola, veikali, aptieka. Latvijas brīvvalsts laikā Mazirbe bija lībiešu sabiedriskais un kultūras centrs, te tika uzcelts Lībiešu tautas nams, te 1923. gadā savu darbību aktīvi sāka pirmā lībiešu sabiedriskā organizācija Līvõd Īt (Līvu savienība).

Irē jo’ug l com *75
(upe)   Mazirbes upe
	


						
Irē kālmad|tarā l com
(kapi)   Mazirbes kapi
	


						
Irē
Irē mie’r|skūol * l com
(ēka)   Mazirbes jūrskola
	


						
Irē
Irē päp|mȯizõ l com
(ēka)   Mazirbes mācītājmuiža
	


						
Irē
Irē pivā|kuodā l com
(ēka)   Mazirbes baznīca
	


						
Irē
Irē skūol l com
(ēka)   Mazirbes skola
	


						
Irē
Irē vanā kālmad|tarā l com
(kapi)   Mazirbes vecie kapi
	


						
Irē
irē|mǭŗa s *44
(Ribes)   jāņoga, upene

mustā irēmǭŗa EIIIg   upene

pu’nni irēmǭŗa EIIIg   sarkanā jāņoga

vālda irēmǭŗa EIIIg   baltā jāņoga

	


						
irē|mǭŗa|pȭzõ s *118
  jāņogu krūms, upeņu krūms  EIIIg
	


						
Irē|pēļizt l *0
	


						

Nītõd Irāj ležgõl. Pļavas Mazirbes tuvumā.

(a)   brīdis

ve’l lītiz irg Jh14.19   vēl īsu brīdi

Tä’ddõn ä’b ūo tīedamõst āigidi ja īrgidi. Ap1.7   Jums nav jāzina laiki un brīži.

(b)   posms

Tǭlaāiga īrgõd: e’žmõks se vȯ’ļ Jǭkõ, Jǭkõ ētiz e’žmiz ki’v mie’rrõ, tǭla ki’v, tuoiz ētiz se Labrīntš, ja kuolmõz ētiz ma ä’b mǟ’dlõ emīņ, kis se ētiz, ja si’z vȯ’ļ tǭla vaļmõz. 86b13   Ziemas laika posmi: pirmais – tas bija Jāks, Jāks iemeta pirmo akmeni jūrā, ziemas akmeni, otro ieme

	


						
īrga s *46
  sākums
	


						
īrga|nä’gțimi s *188’
  pirmizrāde  E
	


						
īrgandõks s *193
  sākums

e’žmi īrgandõks   iesākums

sukā (~ kindõ) īrgandõks   zeķes (~ cimda) sākuma valdziņš

Loul īrgandõks ä’b ūo õigi.   Dziesmas sākums nav pareizs.

Īrgandõks jegā kõrd u’m lǟlam. J22   Sākums katru reizi ir grūts.

	


						
īrgandõksõl adv
  sākumā

āigast īrgandõksõl   gada sākumā

e’žmiz īrgandõksõl   sākotnēji

lǟ’ndz sadāāigastõd īrgandõksõl EI   pagājušā gadsimta sākumā

	


						
īrgandõksõs adv
(a)   sākumā, vispirms (b)   sākotnēji
	


						
īrga|zugā s *39
  [vīzes] sākuma lūks
	


						
irgiji s *176
  sācējs, iesācējs

Saksāmǭ vȯ’ļ suodā irgiji.   Vācija bija kara iesācēja.

Mä’d kilās Brõkšā Gust vȯ’ļ jegā sõ’vvõ āinaāiga irgiji.   Mūsu ciemā Brikšu Gusts katru vasaru bija siena laika sācējs.

	


						
īrgiņ adv
  reizēm
	


						
īrgiņțõ 1 vt ¤53a
  ierosināt, iesākt
	


						
īrgiņțõ 2 vt ¤53a
  noplaucēt, applaucēt

sēņi īrgiņțõ   applaucēt sēnes

vȯ’zzõ īrgiņțõ   applaucēt gaļu

	


						
irg|kēļ s *201
 lingv.   pirmvaloda
	


						
  sākt

itkõ irgõ   sākt raudāt

na’grõ irgõ   sākt smieties, iesmieties

irgõs pe’rriztõks Mt20.8   sākot no pēdējiem

Ta īrgiz kuoŗŗõ mustā vīla vāldast ulzõ. JL77   Viņš sāka lasīt melno vilnu ārā no baltās.

Kūoja ka tǭ’b tä’msõ’vvõ irgõ tī’edõ ūdtõ tu’bbõ.   Koija arī grib šovasar sākt celt jaunu māju.

Kilāro’vz tǭ’bõd irgõ ainõ nītõ.   Ciema ļaudis grib sākt pļaut sienu.

	


						
(a)   sākt, ķerties pie

U’m āiga tīe jū’r irgõ.   Ir laiks ķerties pie darba.

1921. ā. īrgiz Tartus Jemākīel Seļtš ulzõ āndam piškiži līvõ lugdõbrǭntidi. K83   1921. g. Tartu Dzimtās valodas biedrība sāka izdot mazas lībiešu lasāmgrāmatas.

Jõvā 1931. ā. lopāndõksõl vȯ’ļ Jālgabs irgõn ulzõ tu’lmõ līvõ kīel kūkēra „Līvli”. K87   Jau 1931. g. beigās Jelgavā bija sācis iznākt mēnešraksts lībiešu valodā „Līvli”.

(b)   sākties

Tä’mnāigast sõ’vvõ sugīd ä’b tǭ’ irgõ.   Šogad vasara nemaz negrib sākties.

Tä’mnāigast ve’jmi īrgiz o’bbõ.   Šogad zveja sākās vēlu.

	


						
irgõm s *153
  sākums

Je’dsõ tīe irgõmt ma pidīz nõ’vvõ. K89   Pirms darba sākuma es apspriedos.

	


						
irgtõ vt ¤53a
  ierosināt, iesākt
	


						
irī s *71
  izsmiekls

Ta u’m ro’vztõn irīks.   Viņš ir ļaudīm par izsmieklu.

	


						
irī|āmbaz s *165
  zobgalis

Ta u’m irīāmbaz.   Viņš ir zobgalis.

Seļļiz irīambõks ä’b ūo mis rõkāndõ.   Ar tādu zobgali nav ko runāt.

	


						
irīkšõ vi ¤53a
  zviegt, zvaigāt

I’bbi irīkšõb.   Zirgs zviedz.

Ta irīkšõb ī’d.   Viņš arvien zvaigā.

	


						
īr|jemā s *0 C_LELS-1
  peļu māte
	


						
īr|jērnaz s *165
(a) (Vicia cracca)   vanagu vīķis  85/5 (b) (Vicia sativa)   sējas vīķis (c) (Lathyrus)   dedestiņa  86/5
	


						
  bailes

irm eitõ   mesties bail

irmsõ je’llõ   dzīvot bailēs

irmstõ kangtõks īedõ   sastingt no bailēm

Mi’nnõn u’m irm tä’mstõ.   Man ir bail par viņu.

Mi’nnõn u’m irm, ku set se läpš ä’b lǟ’ ukkõ. 86b13   Man ir bail, ka tik tas bērns neaiziet postā.

Irm tulāb pǟlõ. KK77a   Bailes nāk virsū.

Tä’mmõn eitõn irm.   Viņam sameties bail.

Ne’i je’n u’m irm, ku ibūkst attõ pistõ. KK78a18   Tik ļoti bail, ka mati ir [sacēlušies] stāvus.

Ta āndiz mi’nnõn irmõ. KK77a   Viņš radīja man bailes.

Ta u’m a’mši irmõ täuž. EV14   Viņš vienmēr ir pilns baiļu.

Bikšõd at irmstõ tǟdõd.   Bikses ir pilnas no bailēm.

Irmstõ võib īekõ nǭ’gõst ulzõ, un kīlmast. KK77a   No bailēm var izlēkt no ādas ārā, un no aukstuma.

	


						
  Irma
	


						
īrmatõks s *193
  biedēklis

ne’iku līndõd īrmatõks KK78a18   tā kā putnubiedēklis

Īrmatõks panāb, algõ līndõd läkkõd ta’rrõ ; tīeb rištä’bbiz kakš pūdõ, taibõ ja tä’mmõn tutkāmõ rišt ja ētab nänt pūdõn vanād kāltsad immõr.   Biedēkli izliek, lai putni neiet dārzā; uztaisa krustām divus kokus, maiksti un tās galā krustu, un

	


						
  briesmīgs

irmõz jelāmi   briesmīga dzīve

irmõz irm   briesmīgas bailes

irmõz rištīng   briesmīgs cilvēks

	


						
irmõz 2 adv
  briesmīgi

irmõz pǟgiņ   briesmīgi daudz

Se tǭla u’m irmõz pitkā. KK78   Šī ziema ir briesmīgi gara.

	


						

Redzami 2901 - 2949 no 16043 šķirkļiem