Ciema vagaram bija apgaita pa ciemu. Kilāvagārõn vȯ’ļ immõrkē’mi kilā kouți.
apgāzt immõr gǭ’žõ
Viņi gandrīz nogāza svešu cilvēku. Ne pigā gǭ’žizt vȭrõ rištīng mǭ’zõ.
Krīt, kad viņš gāž! Sadāb, ku ta gǭ’žõb!
Tā strauta malā tie koki bija pārgrauzti un sagāzti. Sīe ūrganaigās vȯ’ļ nēḑi pūḑi kațki pu’rdõt ja mǭ’zõ gǭ’ždõd.
Viņš apgāž trauku gar zemi. Ta ku’mtõb rīst kumāliz.
Pagāz drusku to spaini! Ku’mt rǭz siedā paņņõ!
apgāzt uz mutes kumāliz a’jjõ
apgriezt uz mutes kumāliz kīerõ
apgāzties uz mutes kumāliz lǟ’dõ
Viņš apgrieza galdu uz grīdas otrādi. Ta kīeriz lōda pȭrand pǟlõ kumāliz
Viņš lika sev šūt jaunu kārtu. Ta pa’ņ umblõm eņtšõn ūd kȭrda.
šūt apģērbu ǭ’riņi umblõ
Novelk no muguras drēbes. Ǭ’rõnd viedāb sǟlgast mǭ’zõ.
Saloka drēbes. Ǭ’rõnd panāb ku’bbõ.
Drēbes saslapa. Ǭ’rõnd saitõ kažīzõks.
Drēbes viņam der. Ǭ’rõnd tä’mmõn istābõd immõr.
Viņš staigā melnās drēbēs. Ta kǟ’b mustās ǭriņis.
apģērbties ēņtšta ē’ḑtõ
pārģērbt immõr ē’ḑtõ
saģērbt vi’zzõ ē’ḑtõ
Kad ģērbj, tad velk drēbes mugurā. Ku ē’ḑtõb, si’z viedāb ǭ’rõnd sälgõ.
Es apģērbju bērnu (~ ieģērbju drēbēs). Ma ē’ḑtõb lapstā vi’zzõ (~ ǭ’rõnd si’zzõl).
Māte ģērbj bērnu. Jemā ē’ḑtõb lapstā.
griezt zobus ambidi kīerõ
izgriezt ūdeni kīerõ vie’dst ulzõ
izgrieza ūdeni no drēbēm ǭ’rõnd kīeriz vie’dstõ ulzõ
Viņš aizgrieza savas acis projām. Ta kīeriz eņtš sīlmad jarā
Iet, apgrūtina, tad viņam ir grūti. Lǟ’b, lǟlamtõb, si’z tämmõn u’m lǟlam.