Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 551 - 574 no 4465 šķirkļiem

hankida
  skoppõ vt
(hankida, muretseda)

Sa hangid teisele tööd, et teisel oleks, mis teha.   Sa tuoizõn skopūd tīedõ, la’z tuoizõn vȯlkõ, mis tī’edõ.

Sööki ka võib hankida.   Sīemnaigõ ka võib skoppõ.

						
hapnik
  appõnik, apānikā s
(hapnik)
						
hapu
  appõn adj
(hapu)

hapu õun   appõn umārz

Mari on hapu nagu jõhvikas.   Mǭŗa u’m appõn ne’iku gārban.

Ta tahab haput.   Ta tǭ’b appõnt.

Supp läheb hapuks.   Rok īeb appõnõks.

						
hapukapsas
  appõn|nǭțõz s
(hapukapsas)
						
hapukoor
  i’ļ|džēmḑa, i’ļ|žēmḑa s
(koor (piimal), hapukoor)

Koor läheb kokku.   I’ļdžēmḑa lǟ’b ku’bbõ.

						
hapukurk
  appõn|guŗkõz s
(hapukurk)
						
harakas
  arāgõz s
(harakas)

Üks harakas kädistab jälle.   Ikš arāgõz ļärīkšõb tegīž.

Vares ajas haraka ära.   Vaŗīkš ajīz arāgõ je’dspē’ḑõn.

Vares ajas harakat taga.   Vaŗīkš ajīz arāgõzt.

Vares kakleb harakaga.   Vaŗīkš taplõb arāgõks.

						
hari
  biršt, nugār, ǭŗa, ǭŗa s
(hari)

seljandikuhari   kāngar nugār

katusehari   katūks nugār

Puhastatakse harjaga.   Tī’eb pū’dõks birštõks.

Harjaga puhastab riideid.   Ǭŗaks pū’dstõb ǭ’riņi.

Kukel on suur hari.   Kikkõn u’m sūr ǭŗa.

						
harida
  arīņtõ, kū’opõ vt
(harida, talitada, põetada)

Sa põetad seda last.   Sa kū’opõd siedā lapstā.

						
harida
  kīskõ vt
(harida)

üles harida   kīskõ i’lzõ

See sööt hariti üles.   Sīe atmatā kīskiz i’lzõ.

						
haridus
  opātõks s
(haridus)
						
harilikult
  irdistiz adv
(tavaliselt, harilikult)

Tavaliselt seda tarvitatakse nagu määrsõna.   Irdistiz se sǭb kȭlbatõd kui vȯ’lmsõnā.

						
harjuda
(a)   irdõ vi
(harjuda)

ära harjuda   si’zzõl irdõ

Ma harjusin sellega ruttu.   Ma īrdiz sīekõks aššõ.

Koer on harjunud kassiga, nad on kahekesi harjunud.   Pi’ņ u’m irdõn kaššõks, ne at kǭ’dskiņ irdõnd.

Kas ta harjub minuga?   Või ta īrdõb mi’n jū’rõ?

Ei ole hea, kui laps ühe juures on harjunud.   Ä’b ūo jõvā, ku läpš ī’d jūrs u’m irdõn.

Me oleme harjunud sööma kalu.   Mēg ūom irdõnd sīedõ kaļdi.

(b)   vi’llõ vi
(harjuda, viluda)

Pärast harjus ära ja oskas seda hästi.   Pie’rrõ vilīz jarā ja mūoštiz siedā jõvīst.

						
harjumus
  irdimi, irdõks s
(harjumus)

hea harjumus   jõvā irdimi

harjumuse järgi   irdimiz pie’rrõ

Harjumusel on suur jõud.   Irdimizõn u’m sūr joud.

Tal on harjumus hästi süüa.   Tä’mmõn u’m irdõks jõvīst sīedõ.

						
harjutada
(a)   drillõ vt
(drillida, harjutada)

Kassipoeg teritab [~ harjutab] oma küüsi.   Kašpūoga drillõb eņtš kīntšidi.

Las ma nii drillin naist!   la’z ma ne’i nāizta drillõb!

(b)   irdtõ vt
(harjutada, võimelda)
(c)   irdtõ vt
(harjumust kujundada, harjutada)

Kuidas ta enesele harjumust kujundas.   Kui ta ēņtšta si’zzõl irdtiz.

(d)   irtlõ vt
(treenida, harjutada)

Mind treeniti.   Mīnda irtliztõ.

(e)   irtõ vt
(harjutada)

harjutada last käima   irtõ lapstā kǟ’mõ

lehmi harjutada   nī’emidi irtõ

Ma tahan teda harjutada enesega.   Ma tǟnda tǭ’b irtõ eņtš jū’rõ.

						
harjutus
  irdtõks s
(harjutus)
						
härra
(a)   izānd s
(härra, peremees)

Sa oled ise peremees.   Sa ūod ī’ž izānd.

Ta on oma sõna peremees, mis ta ütleb, nii on.   Ta u’m eņtš sõnā izānd, mis ta kītõb, ne’i u’m.

(b)   izānd s
(isand, härra)

käib nagu härra   kǟ’b nemē izānd

Nüüd võisime käia üle jõe nagu härrad.   Ni võižmõ kǟ’dõ i’ļ jo’ug ne’iku izāndõd.

Ma ei ole näinud Dundaga isandat.   Ma ä’b ūo nǟnd Dūoņig izāndtõ.

						
haru
  aplōka, a’r s
(haru)

hanguharu   ang aplōka

teeharu   riek aplōka

puuharu   pū aplōka

jõeharu   jo’ug aplōka

hanguharu   ang a’r

teeharu   riek a’r

puuharu   pū a’r

jõeharu   jo’ug a’r

						
haruldane
  ǭrali adj
(harv, haruldane)

haruldane kala   ǭrali kala

haruldane inimene   ǭrali rištīng

						
harva
  ǭraldõst, ǭrastiz, ǭrald adv
(harva)

Ta käib harva kinos [~ Ta läheb harva kinno].   Ta lǟ’b ǭrastiz kinō.

						
hästi
  jõvīst adv
(hästi)

hästi kaugel   jõvīst kougõn

Hästi!   Jõvīst!

Kuulake hästi vaikselt!   Kūldigid jõvīst vā’giž!

						
hauakivi
  kālma|ki’v s
(hauakivi)
						
haud
  kālma, ōda s
(haud)

ühine haud   ku’bbi kālma

hauda minna   kalmõ lǟ’dõ

hauaga hirmutada   kālmaks irmtõ

kalmust põgeneda   kālmast urgõ

sügav haud   tõvā ǭda

hauda kaevata   oudõ kovvõ

Teda õpetab ainult haud.   Tǟnda set kālma opātõb.

Ta on ühe jalaga hauas juba.   Ta u’m ī’d jālgaks kālmas jõvā.

Ta on ju haua äärel, ta ei ole inimese seisundis.   Ta u’m jo kālma aigās, ta ä’b ūo rištīng kȭrdas.

Teisele kaevab hauda, ise sellesse kukub.   Tuoizõn kōvab kalmõ, ī’ž sadāb sī’ezõ.

Kui sa halvasti elad minuga, sa viid mind hauda.   Ku sa slikțõ jelād mi’nkõks, sa vīd mīnda kalmõ.

						
haukuda
  uttõ vt
(haukuda)

haugub kui koer   utāb ne’iku pi’ņ

Rebane haugub.   Re’bbi utāb.

Metskits haugub.   Mõtsātikā utāb.

Koer haugub lehma.   Pi’ņ utāb nī’emõ.

Koer haugub lehma peale.   Pi’ņ utāb nī’emõ pǟlõ.

Koer hakkab haukuma.   Pi’ņ īrgõb uttõ.

						
hävitada
(a)   kǭ’tõ vt
(kõrvaldada, hävitada)

kõrvaldada   arā kǭ’tõ

hävitada   ulzõ kǭ’tõ

Ta kõrvaldas lapse ära.   Ta kǭtiz laps jarā.

(b)   nītsiņtõ vt
(hävitada)

See asi, loom hävitatakse ära; kui ei ole vaja, siis peab kaotama ja tegema, et enam ei ole.   Sīe ažā, lūomõ nītsiņtõb jarā; ku ä’b ūo vajāg, si’z u’m kǭ’tõmõst ja tī’emõst, ku je’mmitit ä’b ūo.

Lutikaid ei või nii kergesti hävitada.   Plakīdi ä’b või ne’i kievāmstiz nītsiņtõ.

(c)   pūoštõ vt
(hävitada, laostada)

Kui ei ole vaja, siis teda hävitatakse, kaotatakse ära.   Ku ä’b ūo vajāg, si’z tǟnda pūoštõb jarā, kǭ’tõb jarā.

						

Redzami 551 - 574 no 4465 šķirkļiem