Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1751 - 1774 no 16848 šķirkļiem

black stork
  mustā pivālind com
(black stork)
						
black woodpecker
  kil, kiļ, vī’mõ|kuļ s
(black woodpecker)
						
black-haired
  mustā|ibūkslimi adj
(black-haired)
						
blackboard
  tǭpiļ s
(blackboard)
						
blackcoat (i.e., a member of the clergy)
  mustā|a’m s
(blackcoat (i.e., a member of the clergy))
						
blackcurrant
  mustā irē|mǭŗa term
(blackcurrant)
						
blackish
  muslikki, mustlikki adj
(blackish, darkish)
						
blackletter
  fraktūr|kēra s
(blackletter, Gothic script)
						
bladder
  pūšõl s
(bladder)

Urine sits [~stands] inside the bladder.   Pūšõl sizāl pī’lõb ku’ž.

You are empty like a bladder. You are empty like a blown out bladder.   Si’z ūod tijā ne’iku pūšõl. Si’z ūod tijā ne’iku ulzõ pū’gdõd pūšõl.

						
bladder campion
  ku’z|puțkõz, pūšõl|āina s
(bladder campion)
						
bladder disease
  pūšõl|te’b s
(bladder disease)
						
bladderwrack
  mudā s
(seaweed (used as fertiliser in coastal communities), bladderwrack)

to spread seaweed   mu’ddõ artõ

to throw seaweed   mu’ddõ eitõ

to transport seaweed   mu’ddõ vieddõ

Seaweed is good fertiliser for soil.   Mudā u’m jõva vä’g mǭn.

Seaweed comes ashore with the sea winds.   Mudā tulāb a’igõ mie’rlimizt tūldkõks.

						
blade
  tierā s
(blade, a sharp end or edge)
						
blame
(a)   laitõks s
(blame, condemnation, censure)
(b)   s
(fault, blame, guilt)

due to his guilt   leb tä’m sī

to put the blame on another person   sīdõ tuoiz pǟlõ kīerõ

I do not have a single fault.   Mi’nnõn ä’b ūo mittõ ī’dtõ sīdõ.

						
blameless
(a)   ä’b|suņḑtõd adj
(blameless, irreproachable)
(b)   lāitamõt adj
(blameless, flawless)
						
bland
  salkõn adj
(insipid, bland, cloying)
						
blanket
(a)   dek s
(blanket)

Horse blankets were woven from rags, rugs from shirts, and old linings, kerchiefs, aprons, women's blouses were used [~ taken].   Ibīzdekīdi kudīz lupātist, pȭranddekīdi sērkišt, ja vanād ūoḑõrd, krīzdagõd, širtsõd, naizt blūzõd saitõ võttõd.

(b)   kat s
(blanket, cover)

[It was] like the scales [~ cover] fell from [his/her] eyes.   Nemē kat lāngiz sīlmad je’dst.

A small, small girl, a hundred blankets on [her].   Piški, piški neitst, sadā kattõ pǟlõ.

						
blasphemer
  suoimiji s
(blasphemer)
						
blasphemy
blast
(a)   pōkandõks s
(explosion, blast, boom)
(b)   pouk s
(explosion, blast)
						
blaze
  tu’l|ka’j s
(fire, blaze, conflagration)

There is a fire in the village.   Kilās u’m tu’lka’j.

A red rooster on the roof – that means a fire.   Pu’nni kik katūks pǟl – se kītõb tu’lka’jjõ.

If there is a fire, that house will burn up in the fire.   Ku tu’lka’j līb. se je’llõ tu’lstõ palāb.

						
bleating
  mǟkimi s
(bleating)
						
bleeding
  vie’r|jūokšimi s
(bleeding)
						
bleeding-heart
  sidām s
(bleeding-heart)
						
blending
  su’llimi s
(merging, blending)

the blending of the Livonians with the Latvians   līvlizt ku’bbõ su’llimi lețliztõks

						

Redzami 1751 - 1774 no 16848 šķirkļiem