Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 1651 - 1674 no 16848 šķirkļiem

berry picker
  mǭŗad|kuoŗŗiji s
(berry picker)
						
berry-picking
  maŗŗõl adv
(berry-picking)

going berry-picking   maŗŗõl lē’mi

to go berry-picking   maŗŗõl kǟ’dõ

						
beside
(a)   aigās pop
(on the side, at the side, beside)
(b)   kilgõ pop
(beside, by, next to)

He sat down next to the door.   Ta istīz uks kilgõ.

(c)   kūoral pop
(beside, alongside, next to)
(d)   kūorõks pop
(beside, alongside, next to)

We live next to each other.   Mēg jelām ī’dtuoiz kūorõks.

(e)   kuorrõl pop
(beside, alongside, next to (direction))

He sat down next to [his] wife.   Ta istīz naiz kuorrõl.

						
beside
(a)   arāks adv
(beside, alongside (of))

to turn off the road   riekstõ arāks lǟ’dõ

(b)   kūorõkst adv
(beside, alongside, next to)

He is sitting next to me.   Ta istāb mi’nkõks kūorõkst.

We are sitting alongside.   Mēg istām kūorõkst.

(c)   kuorrõl adv
(beside, alongside, next to (direction))
						
besides
  mis|jūs knj
(besides, moreover, in addition)
						
besom
  pū|tink s
(twig broom, besom)

The tail is like a twig broom in the back.   Tabār u’m ne’iku pūtink tagān.

						
best man (at a wedding)
  je’ddõ|viedāji s
(best man (at a wedding))

to wait for the best man   je’ddõviedājt vȯ’dlõ

to ask to be the best man   je’ddõviedājiks kutsõ

						
bestial
  jelājli adj
(animal, brutal, bestial)

a brutal person   jelājli rištīng

						
betrothal
(a)   kī’ldõkst s
(engagement, betrothal)
(b)   kuožād s
(courtship, betrothal)

to visit a woman for the purpose of proposing marriage   kuožā pǟl lǟ’dõ

						
better
  labākõl adv
(better, rather)

He would rather have sat on the bench by the stove.   Ta vȯlks labākõl istõn ǭ’j benk pǟl.

						
better
  parām, paŗīm adj
(better)

to become better   parāmõks īedõ

even better   siedā paŗīm

Better to die than surrender.   Paŗīm kūolõ, ä’b ku alāntõ.

						
better
  paŗīmstiz, paŗīmstõz adv
(better)

So plan your work so it is better for you.   Ne’isiz plǭn eņtš tīe ne’i, kui si’nnõn u’m paŗīmstiz.

It would surely be better for me to go at the end of March.   Mi’nnõn kil vȯlks paŗīmstõz lǟ’dõ märts lopāndõksõl.

						
between
  sidāmõl, sie’ggõ adv
(between, among)

to interfere, to meddle   sie’ggõ kämpiļtõ

						
between
(a)   sidāmt pop
(in(to) the middle (of), in(to) the centre (of), among, between)

He came among us.   Ta tu’ļ mä’d sidāmtõ.

A big house was built [~made] in the middle of the village.   Te’i kilā sidāmtõ sūr je’l.

In the middle of Pemp, there are these sorts of sandy coastal hills.   Pemp sidāmtõ at seļļizt kāngard.

My house is in the centre of the village.   Mi’n tubā u’m kilā sidāmtõ.

(b)   sidāmtõ pop
(in(to) the middle (of), in(to) the centre (of), among, between)
(c)   siegās pop
(in the middle (of), in the centre (of), in the midst (of), among, between)

among us, in our midst   mä’d siegās

[One] can find amber in algae.   Mudā siegās võib lieudõ eļmi.

(d)   sie’ggõ pop
(between, among)

He ended up among people.   Ta sai ro’vzt sie’ggõ.

(e)   va’il pop
(between)

between us   mä’d va’il

(f)   va’isõ pop
(between, among)

in the grip of death [~between death]   kūolimiz va’isõ

between heaven and earth   mǭ ja touvõ va’isõ

They were mutually good friends with that Hilda.   Ne vȯ’ļtõ jõvād sõbrād eņtš va’isõ sīe Hildaks.

Kuoštrõg is between Irē and Pitrõg.   Kuoštrõg u’m Irē ja Pitrõg va’isõ.

						
between (direction)
  va’ilõ, va’izõ pop
(between (direction), among (direction))

between us   mä’d va’ilõ

[One's] tongue stayed between the teeth.   Kēļ ei ambõd va’izõ.

Let it stay between the two of us.   La’z se īegõ mä’d kǭ’d va’izõ.

I stayed between two trees.   Ma ei kǭ’d pū va’izõ.

						
between two
  kǭ’d|va’isõ adv
(two together, between two, in a group of two)

We talk about everything between the two of us.   Mēg rõkāndizmõ tikkiž kǭ’dva’isõ.

						
between two (direction)
  kǭ’d|va’il adv
(between two (direction))
						
beverage
  kīel|kastõb s
(drink, beverage)
						
bewitching
  võ’lli adj
(enchanting, bewitching)
						
Bhutan
  Butān l
(Bhutan)
						
bib
  zabār|latsiņ s
(bib)
						
Bible
  bībõl s
(Bible)
						
bibliography
  biblio¦grāfij s
(bibliography)
						
bicycle
  kȭr s
(bicycle)

to ride a bicycle   kõrõks bro’utšõ

						
bicycle (lit. devil heel)
  kuŗē|kūonda s
(bicycle (lit. devil heel))

When those bikes were just showing up, then [they] called [them] "devil heels".   Ku ne kȭrõd set ku sugīztõ, si’z kītizt kuŗēkūondaks.

						

Redzami 1651 - 1674 no 16848 šķirkļiem