He is not on the right path. Ta ä’b ūo riktig rieksõ.
In what direction does this road go? Kus pūol se riek lǟ’b?
This road goes out of the way. Se riek lǟ’b kõlāks.
Where will this road take me? Kus se riek vīb mīnda?
This road brought [one] (~came) here. Se riek tuoi (~ tu’ļ) tǟnõ.
Do not bring another person onto a slippery (~bad) road! Alā vī tūoizta li’bḑiz (~ slikțiz) riek pǟlõ!
He has not finished what he started [~has remained halfway]. Ta u’m īend pūol riek pǟlõ.
He is in my way. Ta u’m mi’nnõn riek pǟl.
Bon voyage!, Happy trails! Jõ’vvõ riekkõ!
He is on his own path. Ta lǟ’b eņtš riekkõ.
I am making way for you, [one] needs to stand aside. Ma āndab si’nnõn riekkõ, u’m astāmõst riek a’igõ.
To not be [~go] on the same path, we are both estranged from each other. Si’z ä’b lǟ’ ī’dsõ rieksõ, mēg ūomõ ī’dtuoiz jūst jarā ka’ddõnd.
He is on the right path. Ta u’m riktig riek pǟl.
I am going that way. Ma lǟ’b siedā vǭŗțõ.
Go this way! Li siedā vǭŗțõ!
Grandfather has become ill and weak. Vanātǭți īend rujāks ja ä’bjoudzizõks.
poor soil lajā mǭ
thin soup lajā rok
lean meat lajā vȯzā
to become thin, to waste away lajāks īedõ
to weaken, to exhaust lajāks tī’edõ
The person becomes weak. Rištīng īeb närbõnõks.
His horse is old and weak. Tä’m i’bbi u’m vanā ja nȭŗka.
Old people's legs are weak. Vanād ro’vvõ jālgad at nõ’ddõrd.
He is so weak that he can't anymore. Ta u’m ne’i je’nnõ švakkõ, ku ta ä’b sȭita je’mmitõt.
A person becomes weakened, downcast, becomes weak. Rištīng īeb nõrkõnõks, närbõnõks, īeb nȭrkaks.
All of my possessions disappeared during the war. Tikkiž mi’n jõvām suodā aigiz kadīz.
to be living on easy street [~to live in abundance] pidātõbs je’llõ
That wealth has come and gone, it is no more. Se rikūz u’m vȯnd ja jarā vȯnd, siedā je’mmit ä’b ūo.
The Livonians did not have any wealth. Līvõdõn mingizt rikūzt i’z ūo.
One is intentionally exhausting an animal. [~That is [intentional] exhaustion of an animal.] Se u’m lūomõ vǭrdziņtimi.
harsh weather bǭ’rgõ āiga
wet weather ka’žži āiga
hot weather kīebi āiga
cold weather kīlma āiga
beautiful weather knaš āiga
warm weather lem āiga
hot, humid weather ōḑig āiga
bad [~shit] weather sitā āiga
rainy weather vī’mi āiga
The sort of weather that even a dog cannot go outside. Seļļi āiga ku mittõ pi’ņ ä’b või ulzõ lǟ’dõ.
The weather is changing. Āiga kīerõb.
Good weather was promised today. Tämpõ tȭitiz jõ’vvõ aigõ.
Meat spoils in warm weather. Lem āigaks vȯzā rikābõb.
A weaver's ell is sixty-two centimetres long. Vēvõrkīndõr u’m pitkā kūžkimdõ kakš tsentimettõrtõ.