an untrustworthy person ä’bustõb rištīng
an unreliable worker does not stay in one place ä’bustõb tīeli ī’ds kūožõs ä’b pī’l
[One's] ears are [standing] straight up. Kūorad at pist i’llõ.
[One's] ear is not standing up, but is bending down. Kūora ä’b pīl i’llõ, bet mǭ’zõ lūotšõb.
You are already awake. Sa ūod jo i’llõ.
to maintain, to keep up i’llõ pi’ddõ
[One] could best maintain contact with the rest of the world only by sea. Mū mǭīlmaks ku’bbõ pūtimizt võiž amā jõvīst i’llõ pi’ddõ set pi’ds mīerda.
to wake one up, to awaken i’lzõ a’jjõ
to jump up i’lzõ īekõ
to get up, to wake up i’lzõ nūzõ
to get one up, to wake one up, to awaken i’lzõ sǭdõ
to renew i’lzõ tī’edõ
The cat ran up the tree. Kaš a’iliz i’lzõ pū’zõ.
Of those who slept soundly, who could not be awoken, [they] said: [s/he] is sleeping like a sack. Näntõn, kīen vȯ’ļ vizā u’ņ, ä’b või i’lzõ sǭdõ, kītiz: magūb ne’i ku kuoț.
The moon (~ a cloud; ~ a storm; ~ the sun) appears [~ comes up]. Kū (~ pīla; ~ pițki; ~ pǟva) tulāb i’lzõ.
I am looking up. Ma vaņtlõb i’lzpē’ḑõn.
to catch vi’zzõ akkõ
to grab, to grasp, to take hold of, to hold fast vi’zzõ akkõ
to get dressed vi’zzõ ē’ḑõ
to get caught (on), to be delayed vi’zzõ īedõ
to become overgrown vi’zzõ ka’zzõ
to cover vi’zzõ kattõ
to shut (by turning), to screw shut vi’zzõ kīerõ
to freeze (over, shut) vi’zzõ kilmõ
to stop milking (a cow) vi’zzõ laskõ
to get arrested vi’zzõ lǟ’dõ
to close ~ to attach (to) ~ to cover vi’zzõ pānda
to press shut vi’zzõ pressõ
to tie (up, closed) vi’zzõ si’ddõ
to snow in vi’zzõ pū’ontõ
to trample shut vi’zzõ strempõ
to close vi’zzõ tī’edõ
to arrest vi’zzõ võttõ
He covers the food. Ta panāb sīemnāiga vi’zzõ.
With what could [one] seal the cracks in the bridge? Missõks võiks tī’edõ sīldan va’itõd vi’zzõ?
The sun went behind the clouds. Pǟva lekš vi’zzõ.
to Rīga Rīgõ sǭņõ
until the evening ȭ’dõgt sǭņõ
until the morning ūomõgt sǭņõ
He was up to his knees in water. Ta vȯ’ļ pūolast sǭņõ vie’d sizāl.
We will put the room in order before [~until] he comes. Tä’m tu’lmizt sǭņõ mēg tī’emõ tubā kõrdõl.
on the table lǭda pǟl
on one's mind [~heart] sidām pǟl
on one's own initiative [~hand] eņtš kä’d pǟl
They are leaving. Ne at jarā lē’miz pǟl.
to attack pǟlõ a’ilõ
to force oneself [on] pǟlõ a’jjõ
to gain the upper hand pǟlõ īedõ
to put [on] pǟlõ pānda
to attack pǟlõ sa’ddõ
to force oneself [on], to harass pǟlõ tikkõ
[One] who brags can say: "I gained the upper hand". Kis sūrslõb, võib kītõ: „Ma ei pǟlõ”.
The cat is watching [~guarding] when [it] can attack it, and [is] on that animal in an instant, on [it] with [its] paws, with [its] teeth closed. Kaš vakțūb, kui võib tä’mmõn pǟlõ a’ilõ, un uzreiz sīe lūomõn pǟlõ, käpādõks pǟlõ, ambõdõks vi’zzõ.
Put [it] on the table! Pa’n lǭda pǟlõ!
He is angry at me. Ta u’m mi’n pǟlõ kõ’zzi.
For each cow, five people come. Jegā nī’emõ pǟlõ tulāb vīž rištīngtõ.