Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 15601 - 15624 no 16848 šķirkļiem

towards
(a)   pūol pop
(in the direction of, towards)

I walked towards the village.   Ma ke’i kilā pūol.

(b)   pūolõ pop
(in the direction of, towards)

The wind turns towards the north.   Tūļ kīerõb pū’oj pūolõ.

(c)   pūolõ pop
(to, towards)

Come over to our place tonight!   Tulgid ȭ’dõn mä’d pūolõ!

(d)   pūolõ pop
(towards, to the side)

The children cling to their mother [~keep to mother's side].   Lapst pidābõd jemā pūolõ.

His back is towards me, [his] head towards you.   Tä’m sǟlga u’m mi’n pūolõ, pǟ si’n pūolõ.

Life is getting better [~is going towards the good side].   Jelāmi lǟ’b jõvā pūolõ.

He is on the young side.   Ta u’m nūor pūolõ.

(e)   pūoļi pop
(in the direction of, towards)

early summer [~ the spring side of summer]   kievād pūoļi sõ’vvõ

						
towards (each other)
  vastõ|pē’ḑõn adv
(towards (each other), mutually)

We have to move towards each other, closer to each other.   Lǟ’mõst u’m vastõpē’ḑõn, ī’dtuoizõn jo le’žgõl.

						
towards morning
  ūomõg|pūol adv
(in the morning, towards morning)

Night nearing the morning. [~Night towards morning.]   ūomõgpūol īedõ

						
towards the outside
  ulzõ|pē’ḑõn, ulzõ|pūolõ adv
(outward, towards the outside)
						
towel
  sīlmad|ǭ’rõn s
(towel)

A towel, with [~in] which [one] wipes [one's] eyes.   Sīlmadǭ’rõn, kus siļmi pū’stõb jū’rõ.

He wiped [his] hands with the towel.   Ta pū’stiz kädūd sīlmadǭ’rõnõks.

						
tower
  toŗņ s
(tower)
						
tower clock
  toŗņ|kīela s
(tower clock, turret clock)
						
town house
  kuodā s
(house, town house, building)

In the city there are town houses, in the country – country homes.   Jālgabis at kuodād, mǭ pǟl tubād.

						
towy
  pakkiļi, pakli adj
((of) tow, towy)

towy thread   pakli lānga

						
toy
  mäng|ažā s
(toy)

The children are playing with toys.   Lapst mǟngabõd mängažādõks.

						
toy car
  mäng|outo s
(toy car, model car)
						
tproo (a command telling a horse to stop)
  ptrū intj
(tproo (a command telling a horse to stop))
						
trace
  tī’edõz s
(footprint, trace, trail, mark)

to trace, to follow   tī’edidi a’jjõ

A trace remains [~stays behind].   Tī’edõz tagān īeb.

He leaves his mark.   Ta jetāb eņtš tī’edõd.

[One] does not see any footprints.   Ä’b nǟ mitī’dtõ tī’edõzt.

						
trachea
  jeng|kurk s
(windpipe, trachea)
						
track and field
  kievām|atlētik s
(track and field)
						
tractor
  traktor s
(tractor)
						
trade
(a)   amāt s
(position, trade, profession)

side job   kiļgi amāt

Every position is good.   Jegāikš amāt u’m jõvā.

A good job has great value [~ A good position is a great fortune].   Jõvā amāt u’m sūr rikūz.

Our neighbour studied the cobbler's trade.   Mä’d i’ļtarāli opīz kengšepā amātõ.

(b)   komerts s
(commerce, trade)

trade division   komerts ja’g

(c)   kōpikšimi s
(trade)
(d)   kōpikšõm s
(commerce, trade)
(e)   tiegū s
(activity, occupation, profession, trade)

Fishing has always been very important in the activities [~activity] of the Livonian people.   Ve’jmi u’m amā āiga vȯnd vä’ggi tǟ’dzi līvõ ro’v tiegūs.

(f)   tõrgimi s
(trade, trading)
						
trade union
  amāt|īt s
(trade union)
						
trader
  āndõļmaņ s
(trader, peddler)

Peddlers, they hawk their wares.   Āndõļmaņõd, eņtš kōpõks ne āndõļtõbõd.

						
trading
  tõrgimi s
(trade, trading)
						
tradition
  irdõks, tradītsij s
(tradition)
						
tradition
  brūik, sǟdõm s
(custom, tradition)

The Livonians had a custom of partaking of the Lord's Supper on Maundy Thursday.   Līvliztõn vȯ’ļ brūik Sūr neļļõndpǟvan lǟ’dõ bikt jū’r.

						
traditional
  irdi, traditsionāli adj
(traditional)
						
traditional
  irdzi adj
(customary, traditional, usual)
						
traditional culture
  rov|kultūr s
(traditional culture)
						

Redzami 15601 - 15624 no 16848 šķirkļiem