Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 15526 - 15549 no 16848 šķirkļiem

toddler
(a)   knoppõl s
(toddler, tot)
(b)   kno’ik s
(tot, toddler)
						
toe
  vārbaz s
(toe)

big toe   sūŗ vārbaz

little toe, pinky toe   piški vārbaz

						
together
(a)   īņõkst adv
(together, at the same time)

Let's go together!   Lǟ’m īņõkst!

When two people get together, when they have [their] wedding, then at night, when the young couple goes to sleep, [you] have to go at the same time [as them]; the one who goes sooner, will die sooner.   Ku kakš rištīngt lǟ’bõd ku’bbõ, ku näntõn attõ kǭzgõnd, si’z īezõ, ku nūoŗpǭŗ lǟ’b ma’ggõm, u’m lǟ’mõst īņõkst; kis lǟ’b jo aššõ, se jo aššõ kūolõb.

(b)   īņõkst adv
(together, with)

I feel good that you are coming [together] with us.   Mi’n u’m jõvā mēļ, ku sa tulād mä’dkõks īņõkst.

(c)   īņõz adv
(together)

The fox had to drown there together [with it].   Rebīzõn vȯ’ļ upāndõmõst sīn īņõz jarā.

Then they went inside together.   Si’z ne lekštõ īņõz si’zzõl.

(d)   ī’dõ|ku’bbõ adv
(together)

That is put together.   Se u’m ī’dõku’bbõ pandõt.

Let's stick together!   Vȱidam ī’dõku’bbõ!

(e)   ī’dsku’bsõ adv
(together, jointly)
(f)   ī’dsõ|ku’bsõ adv
(together)
(g)   ī’ds|ku’bs adv
(together)

to be together   vȱlda ī’dsku’bs

He worked for days and nights [~ days and nights together].   Ta jelīz īed-pǟvad ī’dsku’bs.

I feel good that you are coming along [~ together] with us.   Mi’n u’m jõvā mēļ, ku sa tulād mä’dkõks ī’dsku’bs.

(h)   ku’bs adv
(together)

all together   tikkiž ku’bs

to stay together   ku’bsõ pi’ddõ

(i)   ku’bsõ adv
(together)
(j)   vastõ adv
(together)

to touch, to come in contact (with)   vastõ pūtõ

						
together (direction)
  ku’bbõ, ku’bbõ|pē’ḑõn adv
(together (direction))

to collide (with), to run into   ku’bbõ a’ilõ

to drive together   ku’bbõ a’jjõ

to knit together (i.e., bones)   ku’bbõ kazātõ

to grow together, to knit (i.e., bones)   ku’bbõ ka’zzõ

to harmonise, to agree (with)   ku’bbõ ki’llõ

to coordinate   ku’bbõ ki’ltõ

to fit together   ku’bbõ kõlbõ

to gather, to collect   ku’bbõ kuoŗŗõ

to call (together), to summon   ku’bbõ kutsõ

to come to an agreement, to enter into an agreement   ku’bbõ lieppõ

to count (up), to add (up)   ku’bbõ lu’ggõ

to put (together), to assemble   ku’bbõ pānda

to fit together   ku’bbõ paššõ

to strike against each other, to clink glasses   ku’bbõ ra’bbõ

to scrape together   ku’bbõ rǭibõ

to agree (upon), to come to an agreement   ku’bbõ rõkāndõ

to collapse, to coincide   ku’bbõ sa’ddõ

to put together, to come to an agreement   ku’bbõ sǟ’dõ

to tie (together)   ku’bbõ si’ddõ

to meet   ku’bbõ sǭdõ

to come together, to gather   ku’bbõ tūlda

to pull together, to draw together   ku’bbõ vie’ddõ

to summarise   ku’bbõ võttõ

like [they were] married   ne’i ku ku’bbõ lōlatõd

They agree that [they] are of one mind.   Ne mǟngabõd ku’bbõ, ku ī’dsõ mīelsõ umāt.

They fit together, [they] are the same.   Ne paššõbõd ku’bbõ, attõ ī’tizt.

Put [your] hands together!   Pa’n kädūd ku’bbõpē’ḑõn!

						
together (indicating movement)
  īņõks adv
(together (indicating movement))

Then [one] starts to pull both wings of the seine-net together.   si’z īrgõbõd mȯ’lmidi tībidi vie’ddõ īņõks.

						
together with
  ku’bs, ku’bsõ prp
(together with)
						
Togo
  Togo l
(Togo)
						
toilet
(a)   piški|kǭmaŗ s
(lavatory, toilet)
(b)   tualet s
(toilet, WC)
						
toilet bowl
  tualet|poțā s
(toilet bowl)
						
toilet paper
  tualet|papīer s
(toilet paper)
						
Tokyo
  Tokij l
(Tokyo)
						
tolerance
  kāndatit s
(tolerance)
						
toll
  gū’ob s
(duty, levy, toll)
						
Tom Thumb
  pēgal|pȯis s
(Tom Thumb)
						
tomato
  tomāt s
(tomato)
						
tombstone
  kālma|ki’v s
(tombstone)
						
tomcat
  runts s
(tomcat)

The tomcat is like a king.   Runts u’m ne’iku kēņig.

						
tomorrow
  mūpi adj
(tomorrow)

tomorrow   mūpi pǟva

with tomorrow   mūpiz pǟvaks

						
tomorrow
  mūpõ adv
(tomorrow)

I'll be home tomorrow.   Mūpõ ma līb kuo’nnõ.

						
tomorrow evening
  mūp|ȭ’dõn adv
(tomorrow evening)
						
tomorrow morning
  mūp|ūoņḑžõl adv
(tomorrow morning)

Tomorrow morning the fisherman are going after the nets.   Mūpūoņdžõl kalāmī’ed lǟ’bõd võrgõd tagān.

						
ton
  ton s
(ton, tonne)
						
tone
  tūoņ s
(tone)
						
tongs
  taņgõd s
(tongs, pincers, pliers)

to put in a tough spot, to put in a difficult situation [~to hold [with] tongs]   taņgõd va’ilõ võttõ

You are in a tough spot [~between iron tongs].   Sa ūod roudizt taņgõd va’isõ.

						
tongue
  kēļ s
(tongue)

glib [~a slick tongue]   li’bḑi kēļ

slurred speech [~ soft tongue]   pī’emdi kēļ

talkative and gossipy, a person who talks a lot and/or about others [~ long tongue]   pitkā kēļ

wicked tongue   slikți kēļ

sharp tongue   va’imi kēļ

a tongue like a cudgel   kēļ ne’i ku tȭla

to dip [one's] tongue   kīeldõ kastõ

to chat, to shoot the breeze   kīeldõ pieksõ

to hold one's tongue   eņtš kīeldõ vǭļikšõ

[One's] tongue moves quickly – [one] speaks nimbly.   Kēļ kǟ’b aššõ – kierdõ rõkāndõb.

[One's] tongue dries out [from] speaking.   Kēļ kūjõb jarā rõkāndõs.

[One's] tongue is tired.   Kēļ u’m jarā vä’zzõn.

Hold your tongue!   Pidā eņtš kīeldõ!

[One's] tongue itches – [one] talks too much.   Kēļ sõ’vlõb – pa je’nnõks rõkāndõb.

A soft tongue – [one's] speech is not clear, as if half-done.   Pī’emdi kēļ – rõk ä’b ūo sieldõ, ne’i ku pūoltūorõz.

A long tongue is when [one] makes fun of someone else.   Pitkā kēļ u’m, ku tūoizta na’grõb.

Hold your tongue behind your teeth! – if he has to be kept from talking.   Vȱida eņts kīel ambõd tagān! – ku u’m vȱidamõst tǟnda, algõ ta rõkāndõg.

Don't waste your breath! [~Don't wear out your tongue!]   Alā sa eņtš kīeldõ ku’ltõ!

It is on my tongue – food or speech.   Se u’m mi’n kīel pǟl – sīemnāiga või rõk.

I have that word on [the tip of my] tongue.   Se sõnā u’m mi’n kīel tutkāmõs.

						

Redzami 15526 - 15549 no 16848 šķirkļiem