Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 14901 - 14924 no 16848 šķirkļiem

to sprain
  nõtkāstõ, nukārtõ vt
(to strain, to sprain)

[One] strains one's fingers so [one] breaks them too much, works too much with them.   Nõtkāstõb eņtš sūormidi ne’i, ku nēḑi mūrdab pa je’nnõks, pa je’nnõks jelāb näntkõks.

He strains [his] back.   Ta nukārtõb sǟlga ulzõ.

						
to sprain
  nikārtõ vt
(to sprain)

[One] sprains [it] – like breaking [it].   Nikārtõb, ne’iku mūrdab.

He sprained his finger.   Ta nikārtiz eņtš suorm jarā.

He sprained [his] arm.   Ta nikārtiz kä’d.

He sprained [his] elbow, shoulder.   Ta nikārtiz kīndõrbūst, a’bstõ.

My mother got [her] shoulder sprained.   Mi’n ǟman a’b sai nikārtõd.

[One's] mouth is twisted.   Sū u’m nikārtõd ulzõ.

						
to spray
(a)   põrmstõ vt
(to spray)
(b)   spritsõ vt
(to spray, to spurt, to squirt)
						
to spread
(a)   la’ggõ vi
(to spread)
(b)   la’iglõ vi
(to spread, to disseminate)
(c)   la’igstõ vi
(to scatter, to spread)
(d)   võ’zzõ vi
(to spread, to expand)
						
to spread
(a)   la’gtõ vt
(to spread, to disseminate)

to make the Livonians known [~to spread the name of the Livonians]   līvlizt ni’mmõ la’gtõ

(b)   la’gtõ vt
(to extend, to spread)

to make helpless gestures   ke’žži la’gtõ

The crow spread [its] wings.   Vaŗīkš la’gtiz tībidi.

(c)   la’igtõ vt
(to spread, to disseminate, to distribute)
						
to spread (on)
  võidõ vt
(to smear (with), to spread (on))

I smear your bread [~bread for you] with butter.   Ma vȭidab si’nnõn lēba vȭidagõks.

[One] is smearing butter on the bread.   Vȭidab vȭita lēba pǟlõ.

He flatters someone [~smears honey on the other person's lips] when he is cheating [that person].   Ta vȭidab tuoizõn mietā ūl pǟlõ si’z, ku touzõb.

						
to spread out
  la’gtõ vt
(to spread out, to lay out)

to lay out flax   li’ņdi la’gtõ

to lay out clothes   ǭ’riņi la’gtõ

to lay out nets   võrgidi la’gtõ

I lay out, spread the cloth wide open on a tree or fence.   Ma la’gtõb, tī’eb ǭ’rõn vāldiņ laigāld pū pǟlõ või tarā pǟlõ.

						
to spread out grain on beams in a threshing or drying barn for drying
  sērõ vt
(to spread out grain on beams in a threshing or drying barn for drying)

[One] spreads out grain when [one] dries [it].   Viļļõ sērõb, ku kūjastõb.

[One] spreads out [grain], arranging [it] on beams, so [it] dries.   Sērõb kȭrda pierāst vȱrdõd pǟlõ, la’z kuijõg.

[One] goes to spread out [grain] in the threshing barn, [one] puts [out] the grain, [it] dries nicely.   Lǟ’b rī’jõ sērõm, panāb vīļa knaššõ kuijõm.

						
to sprinkle
  sipīņtõ, sipšlõ vt
(to drip, to drop, to dribble, to sprinkle)

[One] can drip water if [one] does not pour [it].   Vietā võib sipīņtõ, ku ä’b valā.

[One] dripped [it] on by the drop.   Tīlkiņ sipīņtiz pǟlõ.

[It] is sprinkling (rain) a little.   Rǭz sipšlõb vī’mõ.

						
to sprinkle
  kīņḑõltõ vt
(to sprinkle)
						
to sprinkle (with liquid)
  giltõ vt
(to water, to sprinkle (with liquid))
						
to sprout
(a)   eitõ vi
(to open, to sprout, to blossom)

leaves are sprouting   lī’edõd ētabõd

(b)   i’ddõ vi
(to sprout, to germinate)

The seed is germinating.   Sīemt idūb.

The potatoes are sprouting.   Na’ggõrd i’ddõbõd.

Only starting to sprout a moustache.   Ūsõd irgõbõd i’ddõ set.

(c)   ra’bbõ vi
(to bloom, to open (i.e., about flowers), to leaf, to sprout)

The flowers are blooming.   Ēdrõmõd ra’bbõbõd ulzõ.

The leaves are sprouting.   Lī’edõd ra’bbõbõd ulzõ.

(d)   võ’zzõ vi
(to sprout)

The stump is sprouting, it has new sprouts.   Kand võzūb, tä’mmõn tu’lbõd ūd võzād.

						
to sprout
  idāntõ, idīņțõ vt
(to sprout, to germinate)

He is germinating malt.   Ta idāntõb ma’gḑidi.

They are germinating seeds.   Ne idīņțõbõd sīemgidi.

						
to sprout leaves
  brakšlõ vi
(to sprout leaves)

Leaves sprout, first there are leaf buds; [one] does not say that flowers sprout.   Lī’edõd brakšlõbõd, je’dmõl at ne lī’ed kukkõrd; ä’b kīt ku ēdrõmõd brakšlõbõd.

						
to spurt
  spritsõ vt
(to spray, to spurt, to squirt)
						
to sputter
  sprõukšlõ, urīkšõ vi
(to sputter, to snort)

The horse is snorting.   I’bbi sprõukšlõb.

The horse is snorting.   I’bbi urīkšõb.

						
to sputter
  krakšõ vi
(to sputter, to pop, to crackle)

The fire is popping.   Tu’ļ krakšūb.

						
to spy (on)
  lūrõ, spīekõ, spiōntõ, vergõ vt
(to spy (on))

[One] spies secretly, who wants to see everything, what is being done there.   Sa’lliz lūrõb, kis a’mmõ tǭ’b nǟ’dõ, mis sǟ’l sǭb tī’edõd.

He is spying on me.   Ta lūrõb mīnda.

[One] goes to someone else to discover [~spy] something bad.   Lǟ’b tuoizõn spīekõm mingiz slikțõm pǟlõ.

He learns something about someone else by spying on them.   Ta spiōntõb tuoiz pǟl midāgõst.

						
to spy (on)
  tsīļõ vt
(to spy (on), to peer (at), to aim (at))

You are secretly spying and keeping watch on something.   Sa tsīļõd ja vakțūd sa’lliz midāgõst.

						
to spy (on)
  ve’gtõ vi
(to spy (on))

spying on him   ve’gtõs tä’m tagān

						
to squabble
  kīvõ vi
(to quarrel, to squabble)

The children are squabbling.   Lapst kīvõbõd.

						
to squander
  pū’ontõ vt
(to blow (money, wealth), to squander)
						
to squander
  pillõ, plīndartõ, pu’jjõ, raiskõ vt
(to waste, to squander)

He has squandered the lumber boat.   Ta u’m plīndartõn pūdlǭja jarā.

He is wasting money.   Ta rāiskab rǭ’ jarā.

All of the property has been squandered.   Ama vīļa u’m raisktõd jarā.

						
to square
  kaņțõ vt
(to square, to edge (with))

Square the edges of the plank a bit!   Kaņț rǭz dēļõn ne aigād!

						
to squat
  kikkõ vi
(to squat, to crouch)

to squat down   mǭ’zõ kikkõ

to be left with nothing   tijāld kikkõm īedõ

The man is crouching under the table.   Mīez kikūb lōdan allõ.

He moved forward on all fours.   Ta lekš kikkõs je’ddõpē’ḑõn.

						

Redzami 14901 - 14924 no 16848 šķirkļiem