It is snowing. Lu’m (~ lūnda) sadāb.
It is hailing. Ra’gdõ sadāb.
It is raining. Vī’mõ sadāb.
Tonight the rain fell like kvass. Tä’mīezõ sadīz vī’mõ nemē kaļļõ.
to bring up, to raise i’lzõ kazātõ
well-bred jõvīst kazātõd
He has raised his son [to be] a thief. Ta u’m kazātõn eņtš pūoga salājzõks.
to hoist a flag pla’ggõ nustõ
to lift hay with a pitchfork in front of a cow ainõ nī’emõn angkõks je’ddõ nustõ
to raise [one's] voice īeldõ nustõ
to lift a stone on a stone ki’v ki’v pǟlõ nustõ
to translate i’ļļõ nustõ
You raise someone up (~up; ~in your lap; ~to set [him/her] up). Sa opīņtõd tūoizta i’lzõ (~ i’lzõpē’ḑõn; ~ eņtšõn si’llõ; ~ istām).
The father raises the spirits of [his] son. Izā erktõb pȯigõ.
raking work rǭibdõb tīe
[One] rakes the field of grain clean with a rake. Rejāks rǭibõb vīļamǭdõ pū’dõks.
[He] hoards wealth closer to himself a lot. Pǟgiņ rībõb eņtš pierāst mingizt viļļõ le’žgõl.
to skim off cream i’ļdžemḑi rīžõ
to skim off fat ra’zzõ rīžõ
to hoard money rǭ’dõ ku’bbõ rīžõ
[One] skims milk, [one] skims the cream off the surface when [one] has to skim [it] with a spoon. Semḑi rīžõb, rīžõb i’ļdžēmḑa pǟldõst jarā, ku u’m rīžõmõst kǭjkõks.
to rake in money rǭ’dõ rǭibõ
to amass riches viļļõ rǭibõ
Our neighbour rakes [it] [in], wherever he can get [it]. Mä’d i’ļtarāli rǭibõb, kust set igāniz sǭb.
He has so much money that [he] grabs it by the fistful Tä’mmõn u’m ne’i je’nnõ rǭ’dõ, ku kǭmalõks rǭibõb.
to hoard wealth viļļõ tõmbõ
He snatches up everything, which [he] can get ahold of. Ta tȭmbõb a’mmõ, mis sǭb kä’ddõ.
He snatches up some thing fast. Mingizt a’žžõ ta tȭmbõb aššõ.
[One] rakes sheafs of grain with a rake, [one] makes small piles [~armfuls]. Tsīsõb rejāks vīļa ku’bbõ, tī’eb piškizt si’ltǟdõd.
[One] hears the door latch rattling. Kūlõb glä’bžõm uks va’bbiļt.
Teeth chatter when it is cold. Ambõd gle’bžõbõd, ku u’m kīlma.
A door is not fully closed, the wind moves it, then it rattles. Mingi ukš ä’b ūo riktig vizās, tūļ tǟnda liktāb, si’z ta globāstõb.
His teeth are chattering. Tä’mmõn ambõd glõ’bžõbõd.
The window or door rattles, the wind shakes it, then it rattles. Glõ’bžõb lä’b või ukš, tūļ tǟnda drõtsīņtõb, si’z ta glõ’bžõb.
[It] is rattling in some dish. Ke’ržõb mingiz rīst sizāl.
Tin rattles when it is pounded, pummelled, shaken. Blek kilūb, ku tǟnda pieksāb, klopūb, dõ’ržtõb.
The window is rattling, the wind is rattling it. Lä’b kläbīkšõb, tūļ tǟnda kläbīkšõb.
[one's] teeth are chattering ambõd kle’bžõbõd
[One] ate so that [one's] teeth rattled. Sei ne’i, ku ambõd krakšīztõ.
[One] rattles the tin. Blekkõ dõ’ŗžtõb.
A bomb can shake the neighbouring area, which is around the bomb. Bomb võib dõ’ŗžtõ aigīži, mis immõr sīe bomb attõ.
He is a bit crazy. Ta u’m rǭz dõ’ržtõd.
The wind is rattling it. Tūļ tǟnda drõtsīņțõb.
to chatter [one's] teeth ambidi glõ’bžtõ
[They] put the peas in the basket and then rattle [them]. Panāb krežīļ si’zzõl jernidi ja si’z gõ’ŗštõb.
The wind is rattling the door. Tūļ klobārtõb ukstā.
to run [one's] mouth, to rattle on sūdõ klapārtõ
He is rattling on, not doing real work, talking and rattling on. Ta klapārtõb, ä’b tī’e riktig tīedõ, rõkāndõb un klapārtõb.
The patient keeps raving [~is raving all the time]. Rujā amā āiga blǭ’ḑõb.
He arrived in Ventspils. Ta jōdiz Väntõ.
I will not get to school on time. Ma ä’b jōda aigstiz skūolõ.
You are reaching to get the apple. Sa katsīņtõd umārztõ kä’ddõ sǭdõ.
to extend [one's] hand kätā ulātõ
I [am trying] to reach it, will I get it. Ma ulātõb tǟnda, või ma sǭb kä’ddõ.
[I] would like to reach the treetops. Ulātõ tǭ’ks pūladīdi.
The boy is already as tall as [~already reaches] the edge of the table. Polākõz ulātõb jõba lōda a’igõ sǭņõ.
I reached up to the apple tree. Ma ulātiz umārzpū’zõ.
to come to an agreement, to agree ku’bbõ sǟdõ
to hire an employee pālkalizt sǟdõ