Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 14351 - 14374 no 16848 šķirkļiem

to pummel
  va’ntõ vt
(to punch, to pound, to pummel)

When he is pummeling you, then he is tearing and punching, constantly punching.   Ku ta sīnda va’ntõb, si’z ta kīskõb un dukārtõb, ī’dstī’d dukārtõb.

						
to pump
  puņpõ vt
(to pump)

[One] pumps water with a pump.   Puņpõks pūņpõb vietā.

						
to punch
(a)   knoijõ vt
(to prod, to jab, to punch)

to jab – well, [one] can hit with the hand   knoijõ – no kä’dkõks võib ra’bbõ

The mother jabbed her boy.   Jemā knoijiz eņtš polākõzt.

(b)   va’ntõ vt
(to punch, to pound, to pummel)

When he is pummeling you, then he is tearing and punching, constantly punching.   Ku ta sīnda va’ntõb, si’z ta kīskõb un dukārtõb, ī’dstī’d dukārtõb.

						
to punch (a ticket)
  kompostīertõ vt
(to punch (a ticket), to validate (a ticket))
						
to punish
  strǭipõ, suņḑõ, sū’oḑõ vt
(to punish, to penalise)

The person is punished for [his/her] son.   Sū’oḑõb rištīngtõ pūoga pierāst.

He was severely punished.   Ta sai lǟlamstiz sū’oḑtõd.

						
to purchase
  vȯstõ vt
(to buy, to purchase)

to buy up [larger quantities]   si’zzõl vȯstõ

to buy up, to buy off   i’lzõ vȯstõ

to stock up   ku’bbõ vȯstõ

to buy out, to buy up [all of a product]   ulzõ vȯstõ

						
to purl
(a)   goŗīkšõ vi
(to bubble, to purl)

[It] gurgles, makes such a noise, goes sour or [some] other defect.   Gorīkšõb, seļļįzt mä’rrõ tī’eb, īeb appõnõks või mõiti vigā.

(b)   tšuŗīkšõ vi
(to ripple, to purl, to gurgle)
						
to purr
  ņurdõ, rū’tšõ vi
(to purr)

The cat is purring purr-purr.   Kaš ņurdõb ņurrā-ņurrā

The cat is also purring purr-purr.   Kaš ka rū’tšõb urrā-urrā.

						
to pursue
  va’itõ vt
(to pursue, to persecute)
						
to pursue
  tikšlõ vi
(to pursue, to chase (after), to strive (for))

to chase after money   rǭ’ tagān tikšlõ

to oppose, to resist   vastõ tikšlõ

						
to push
(a)   dutskõ vt
(to shove, to push)

The calf, the lamb are shoving, are going to [their] mother's teats to suckle.   Vā’ški, ūonpūoga dutskõb, lǟ’b ǟma nǟnõd jū’rõ i’mmõm.

(b)   grū’žõ vt
(to push, to thrust, to stab)

[s/he] stabs like with an awl   ne’i ku nǭskiļõks grū’žõb si’zzõl

The fly just thrusts with its nose.   Kärmi set nanāks grūžõb.

(c)   likkõ vt
(to push, to shove)

to push aside   jarā likkõ

I am pushing the chair.   Ma likūb ra’jjõ.

You are pushing him forward with [your] hand.   Kä’dkõks sa likūd tǟnda je’ddõpē’ḑõn.

They pushed the boat.   Ne likīzt laijõ.

						
to push away
  maņțõ vt
(to push away, to drive away)

[one] pushes [someone/something] away with one's work   māņțõb eņtš tīekõks

some illness is driven away   mingiz ru’jjõ māņțõb

I push him away.   Ma māņțõb tǟnda.

						
to push through
  pǟlõ sa’ddõ v com
(to push through, to squeeze through)
						
to put
(a)   pānda vt
(to make, to put)

A knot was tied on the end of the rope, so it would not go through [the hole].   Kieudõn pa’ņ suoļm tutkāmõ, algõ ta läkkõ le’bbõ.

(b)   pānda vt
(to put)

to put away   jarā pānda

to propose, to put in front of   je’ddõ pānda

to add (to), to put (against)   jū’rõ pānda

to put (on, onto)   pǟlõ pānda

to put (in, into)   si’zzõl pānda

to bear in mind   tǟ’dõl pānda

to put out, to display (e.g., goods at a shop)   ulzõ pānda

to oppose, to resist   vastõ pānda

to close   vi’zzõ pānda

to take flight, to flee   jālgad vāldiņ pānda

to put on shoes   kǟngad jalgõ pānda

to put on a hat   kibār pǟ’zõ pānda

to put on gloves   kindõd kä’ddõ pānda

to write down   kēra si’zzõl (~ kerrõ) pānda

to make think   mõtlõm pānda

to put on bread and water   vie’d ja lēba pǟl pānda

to make wait   vȯ’dlõm pānda

I will take your name [~write you down], if you do not listen.   Ma si’n panāb kēra si’zzõl, ku sa ä’d kūl.

He is putting food in front of people at the table.   Ta panāb ro’vdõn lōda pǟlõ sīedõ je’ddõ.

Are you puting [it] in the front or are [you] putting [it] in the back?   Või sa panād je’ddõ või panād tagān?

						
to put an end to
  kūoltõ vt
(to put an end to)

to put an end to one's mortal life   lejā tī’emizt jarā kūoltõ

						
to put aside
  jarā|nustõ vt
(to put aside, to abandon)
						
to put away
  glä’bbõ vt
(to hide, to conceal, to put away)

[One] puts [it] away so no one else can get [it], [it] must be put in a place where someone else cannot see [it], know [about it].   Gläbūb ne’i ku tuoi ä’b või kä’ddõ sǭdõ, u’m pa’nmõst seļļizõ kūožõ, kus tuoi ä’b nǟ, ä’b tīeda.

						
to put down
(a)   lomāstõ vt
(to suppress, to put down)

The wind breaks it, pushes [it] down.   Tūļ tǟnda mūrdab, lomāstõb.

(b)   pȯlgõ vt
(to revile, to abuse, to put down)

[One] says someone else [is] bad, [one] is putting him down.   Kītõb tūoizta pa slikțõks, pūolgõb tǟnda.

[They] have put you down.   Sīnda u’m pȯlgtõd.

						
to put in glass
  glǭzõ vt
(to put in glass, to glaze)

to put in window panes   läbīdi glǭzõ

The glazier is putting in window panes.   Glǭznikā glǭzõb läbīdi.

						
to put in order
(a)   arīņtõ vt
(to put in order)

The net is put in order – it is repaired, it is mended, patched.   Arīņtõb vȭrta – tǟnda nemē parāntõb, tǟnda pāikõb, tī’eb tierrõks.

(b)   ma’ddõrtõ vt
(to arrange, to fix up, to put in order)

He puts it in order, sets [it] right.   Ta ma’ddõrtõb tǟnda, tī’eb riktigõks.

(c)   riktõ vt
(to fix, to put in order)

He fixes it.   Ta riktūb tǟnda.

(d)   seļţõ vt
(to put in order, to organise)

[one] organises the nets   sēļţab võrgidi

[One] organises, puts in order something, a net.   Sēļţab, tī’eb sieldõks mingiz ažā, võrgõ.

						
to put in(to) order
  tegīņtõ vt
(to arrange, to put in(to) order, to set up)

[One] arranges it for long enough until it is in order.   Ne’i kōgiņ tǟnda tegīņtõb ku ta u’m riktig.

						
to put into practice
(a)   kȭlbantõ vt
(to apply (to), to put into practice)
(b)   täutõ vt
(to fulfil, to implement, to put into practice)

things that have been fulfilled between us   ažād, mis mä’d va’il āt täutõd sǭnd

The collective farm did not fulfil its yearly plan at all.   Kolhoz sugīd i’z täut eņtš āigastplǭn.

						
to put into practise
  tuo’dlõ vt
(to realise, to enact, to put into practise)
						
to put on (clothing, footwear, headgear)
  mo’utšõ vt
(to put on (clothing, footwear, headgear), to slip on (clothing, footwear, headgear))

[One] slips on a glove, a sock, a hat, trousers, a shoe.   Mo’utšõb kindõ kä’ddõ, sukā jalgõ, kibār pǟ’zõ, bikšõd jalgõ, kǟnga jalgõ.

						
to put on (footwear)
  kengõ vt
(to put on (footwear))

[One] puts on – dresses [one's] feet.   Kēngõb – panāb jālgad vi’zzõ.

[One] can put on boots, shoes, leather peasant sandals, bast shoes.   Võib kengõ sǭpkidi, kengi, pastāļi, vīžḑi jalgõ.

[One] puts on [footwear] in the morning, takes [it] off in the evening.   Ūoņdžõl kēngõb jālgad vi’zzõ, ȭ’dõn pästāb mǭ’zõ.

It was difficult to walk on black ice, then a kind of ice shoe was also put on under the traditional leather sandal.   Pi’ds kīļazt jeiõ vȯ’ļ lǟlamstiz kǟ’dõ, si’z sai kengdõd pastāl alā ve’l seļļi jeipastāl.

						

Redzami 14351 - 14374 no 16848 šķirkļiem