The smoke makes [one] cough. So’v panāb kie’vtõm.
He makes me believe him. Ta panāb mīnda ēņtšta uskõm.
The master made [one] follow the order. Käskiji pa’ņ täutõm käskõ.
The mother made the child go home. Jemā pa’ņ lǟ’mõ lapsõn kuodāj.
to compile, to put together ku’bbõ sǟ’dõ
to put in order kõrdõl sǟ’dõ
[one] organises the nets sēļţab võrgidi
[One] organises, puts in order something, a net. Sēļţab, tī’eb sieldõks mingiz ažā, võrgõ.
It is not known where he came from. Ä’b ūo tieudtõb, kust ta u’m nūzõn.
That person is working the horse too hard [~much]. Se rištīng ibīzt pa je’nnõks tērõb.
He knocks over the dish. Ta ku’mtõb rīst kumāliz.
Tip that bucket a little bit! Ku’mt rǭz siedā paņņõ!
That person is working the horse too hard [~much]. Se rištīng ibīzt pa je’nnõks tērõb.
The finished flounders were packed in baskets. Vaļmõd liestād saitõ paktõd krežād si’zzõl.
[One] packs hay together. Pakūb ainõ ī’dõku’bbõ.
[One] also packs [it] into a package, wraps [it] up inside. Pak si’zzõl ka pakūb, vǟndab si’zzõl.
The finished flounders were packed in baskets. Vaļmõd liestād saitõ paktõd krežād si’zzõl.
[One] packs hay together. Pakūb ainõ ī’dõku’bbõ.
[One] also packs [it] into a package, wraps [it] up inside. Pak si’zzõl ka pakūb, vǟndab si’zzõl.
When [he] is painting, [and it] is not beautiful, he is just spattering [paint]. Ku mǭļtõb, ä’b ūo knaš, ta set pļotskõb.
[One] spoils one's child. Lutīņtõb eņtš lapstā.
This child is spoiled. Se läpš u’m lutīņtõd.
The dog is panting, the cat is also panting, then there will be bad weather. Pi’ņ kōkõb, kaš ka kōkõb, si’z līb bǭ’rgõ āiga.
The cats, dogs are panting, then there will be hot weather. Kašīd, piņīd koukõbõd, si’z līb kīebi āiga.
[One] is panting like a bellows. Lȭtstõb ne’iku plēšõd.
[One] pants when [one] is tired. Lȭtstõb si’z, ku u’m vä’zzõn.
A person or a stock animal pants. Rištīng agā lūomõz pūškõb.
[One] is panting, huffing and puffing, breathing [~blowing breath]. Pūškõb, lȭtstõb, laskūb jengkardõ.
The fish is blanched with hot water. Ka’llõ plutsīņțõb jarā tuļīz vie’dkõks.