Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 13976 - 13999 no 16848 šķirkļiem

to maintain
  mitīņtõ vt
(to maintain, to sustain)

You sustain a person with eating.   Rištīngtõ sa mitīņtõd sīemizõks.

						
to maintain a relationship; to go through
  le’bbõ kǟ’dõ v com
(to maintain a relationship; to go through)
						
to maintain an opinion or position stubbornly
  spīțõ vt
(to spite, to defy, to maintain an opinion or position stubbornly)

[One] defies another person, [one] does what [one] should not do [~does not have to do].   Tūoizta spīțõb, tī’eb mis ä’b ūo tī’emõst.

[One] spites with [one's] words [~speech].   Spīțõb rõkkõks.

						
to make
(a)   pānda vt
(to make, to put)

A knot was tied on the end of the rope, so it would not go through [the hole].   Kieudõn pa’ņ suoļm tutkāmõ, algõ ta läkkõ le’bbõ.

(b)   tī’edõ vt
(to do, to make)

to restore, to renew   i’lzõ tī’edõ

to exaggerate   i’ļa’rrõ tī’edõ

to make worry, to be a cause for concern   mu’rtõ tī’edõ

to tie a knot   suoļmõks vi’zzõ tī’edõ

to (do) work   tīedõ tī’edõ

to introduce (to), to acquaint (with)   tundtõbõks tī’edõ

to seal the gaps in the bridge   sīldan va’itõd vi’zzõ tī’edõ

let [it] stay unfinished   la’z īegõ tī’emõt

What [should] I do with this life now?   Mis ma tī’eb sīe je’lkõks paldīņ?

He works seven wonders with me.   Ta tī’eb mi’nkõks seis brīnõmtõ.

I do not even harm a fly. [~I do not do ill even to a fly.]   Ma ä’b tī’e mittõ kärmizõn slikțõ.

Don't harm another!   Alā tī’e tuoizõn pa je’nnõks!

He hurries on. [~He makes his legs open.]   Ta tī’eb jālgad vāldiņ.

(c)   vaļmõstõ vt
(to make, to manufacture, to make ready)
						
to make
  pānda va
(to make, to command, to order)

The smoke makes [one] cough.   So’v panāb kie’vtõm.

He makes me believe him.   Ta panāb mīnda ēņtšta uskõm.

The master made [one] follow the order.   Käskiji pa’ņ täutõm käskõ.

The mother made the child go home.   Jemā pa’ņ lǟ’mõ lapsõn kuodāj.

						
to make (often inexpertly and/or with primitive means)
  mēstartõ, munstīertõ, siepātõ vt
(to tinker, to make (often inexpertly and/or with primitive means))
						
to make (someone) do (something)
  pīkstõ vt
(to force, to make (someone) do (something))

Girls did not get forced to take the sort of husband that [their] parents want.   Neitst ä’b ūo sǭnd ne’i pīkstõd siedā mīeztõ võtām, mingizt va’nbizt kū’oḑõn tǭ’bõd.

						
to make (someone/something) urinate
  tšurīņțõ, kuztõ vt
(to make (someone/something) urinate)

He is making the child urinate.   Ta lapstā tšurīņțõb.

						
to make (something) more difficult
  lǟlamtõ vt
(to burden, to make (something) more difficult)

[One] goes, burdens [him], then he has a hard time.   Lǟ’b, lǟlamtõb, si’z tämmõn u’m lǟlam.

						
to make (something) rattle
  mõ’ržtõ vt
(to make (something) rattle)
						
to make a fool of
(a)   joskõ vt
(to tease, to make a fool of)
(b)   narrõ vt
(to mock, to tease, to make a fool of)

He teases me: jokes with me, annoys.   Ta narrõb mīnda: tī’eb jūokidi mi’nkõks, ertļõb.

						
to make a mortise
  urmtõ vt
(to make a notch, to make a pin socket, to make a mortise)

[One] makes a notch or pin socket somewhere.   Midāgõst urmtõb.

						
to make a notch
  urmtõ vt
(to make a notch, to make a pin socket, to make a mortise)

[One] makes a notch or pin socket somewhere.   Midāgõst urmtõb.

						
to make a pass at
  kaņțõ vt
(to sidle up (to), to make a pass at)

He is making a pass at her.   Ta kāņțõb tä’mmõn jū’rõ.

						
to make a pin socket
  urmtõ vt
(to make a notch, to make a pin socket, to make a mortise)

[One] makes a notch or pin socket somewhere.   Midāgõst urmtõb.

						
to make a racket
  märātõ vi
(to make a racket, to rage)
						
to make a rustling or crackling sound
  grä’bžtõ vi
(to make a rustling or crackling sound)

The mouse is making a rustling sound.   Īr grä’bžtõb.

						
to make a smacking or munching noise with one’s mouth repeatedly (e.g., when smacking one’s lips)
  ļäpīkšõ, šläkīņtõ vt
(to make a smacking or munching noise with one’s mouth repeatedly (e.g., when smacking one’s lips))

to make a smacking or munching noise with one's mouth   sūdõ ļäpīkšõ

He is making a smacking noise with his mouth.   Ta šļäkīņtõb sūkõks.

He is making a smacking noise with an empty mouth.   Ta sūdõ tijāld šļäkīņtõb.

						
to make a smacking or munching noise with one’s mouth repeatedly (e.g., when smacking one’s lips)
  pļakstõ vi
(to make a smacking or munching noise with one’s mouth repeatedly (e.g., when smacking one’s lips))

The person is eating in an ugly way by smacking and munching, other people do not want to hear [it].   Rištīng ä’bknaššõ sīeb pļakstõs, munt ro’vd ä’b tǭ’tõ kūlõ.

						
to make a sound or sounds
  lǟ’dõ vi
(to make a sound or sounds)

The sheep is bleating to itself.   Lāmbaz ī’žeņtšõks lǟ’b.

						
to make an effort
  võrkõ va
(to make an effort, to try)

A hard-working person makes an effort, a lazy person does not make an effort.   Kierdi vȭrkõb, lāška ä’b võrk.

						
to make angry
(a)   kõzātõ vt
(to make angry)

That made him angry.   Se kõzātiz tǟnda.

(b)   ti’gtõ vt
(to make angry, to anger)
						
to make cheaper
  a’lmõltõ vt
(to make cheaper, to lower the price (of))
						
to make cloudy
  sogāstõ vt
(to make turbid, to make muddy, to make cloudy)
						
to make cold
  jǭ’tõ vt
(to cool (down), to make cold)

Don't make the room cold!   Alā jǭ’t tu’bbõ!

						

Redzami 13976 - 13999 no 16848 šķirkļiem