Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 13926 - 13949 no 16848 šķirkļiem

to link (up, together)
  pītõ vt
(to join (together), to link (up, together), to connect)

to link together   ī’dõku’bbõ pītõ

[One] joins [them] together, [one] hammers the boards together, screws [them] together.   Pītõb ī’dõku’bbõ, pieksāb dēļõd ī’dõku’bbõ, krouvõb ī’dõku’bbõ.

						
to list
  arrõ vt
(to list, to list off, to calculate)

to list expenses   tagān arrõ iļ kulūd

listing off giving and taking   tagān arrõs i’ļ āndamiz ja võtāmiz

He managed the money well and knew how to count and calculate it.   Rǭ’dõ ta tūndiz jõvīst ja mūoštiz siedā lu’ggõ ja arrõ.

						
to list off
  arrõ vt
(to list, to list off, to calculate)

to list expenses   tagān arrõ iļ kulūd

listing off giving and taking   tagān arrõs i’ļ āndamiz ja võtāmiz

He managed the money well and knew how to count and calculate it.   Rǭ’dõ ta tūndiz jõvīst ja mūoštiz siedā lu’ggõ ja arrõ.

						
to listen
  kūldõ, kūlõ vt
(to listen)

to interrogate   le’bbõ kūldõ

to listen to songs   lōlidi kūldõ

to listen to   tagān kūldõ

Are you listening to what I'm saying?   Sa kūldõd siedā, mis ma rõkāndõb?

The sound of oars can be heard on the shore.   Rāndas u’m kūldtõb airõd märā.

						
to listen
  kūldõ vt
(to obey, to listen)

The children are naughty – [they] do not listen.   Lapst at umbizt – ä’b kūldõt.

						
to litigate
  kū’oḑštõ vi
(to litigate, to sue)
						
to litter
  rumāltõ vi
(to litter)

The drivers are littering up the forests.   Šoffõrd rumāltõbõd mõtsād tǟdõks.

						
to live
  je’llõ vi
(to live)

to live at home, on the shore   kuo’nnõ, rāndas je’llõ

Kǭrli lives in Sīkrõg.   Kǭrli jelāb Sīkrõgõl.

He came to live in Sīkrõg.   Ta tuļ Sīkrõgõl jelām.

The second war that our generation had to live through brought the Livonians more ruin.   Tuoi suodā, mis mä’d kazām sai le’bbõ jelām, tuoi līvliztõn jemīņ vaijõ.

Everyone has to live according to their own way.   Jegāī’dõn u’m jelāmõst eņtš pie’rrõ.

I live as if [I were] in my mother's lap.   Ma jelāb ne’i ku jemā ripsõ.

If a person lives as if [he were] on a rooster's beak, then he can slip at any time.   Ku rištīng jelāb ne’i ku kik nanā pǟl, si’z ta jegāl āigal võib li’bštõ.

I live like between two fires, afraid of one and afraid of the other.   Ma ne’i ku kǭ’d tu’l va’isõ jelāb, ī’dst irm un tuoist irm.

[S/he] lives like [she were] in a sack.   Jelāb ne’i ku kuoț sizāl.

[He] lives like in a fire, [one] cannot change him.   Ne’i ku tu’lka’jsõ jelāb, äbvõi mõitizõks tǟnda sǭdõ.

He lives like an empty wind (~like on the wind).   Ta jelāb ne’i ku tijā tūļ (~ ne’i ku tūl pǟl).

I live like in a dream.   Ma jelāb ne’i ku u’ņštä’bbiz.

They live like a cat and dog.   Ne ne’i ku kaš pi’ņņõks jelābõd.

They live like dogs.   Ne jelābõd ne’i ku piņīd.

						
to load
  sä’ltõ vt
(to load, to pile (up), to stack (up))

to unload   ulzõ sä’ltõ

to load up so it is ready   vaļmõks sä’ltõ

						
to load
  lǭḑõ, lǭțõ vt
(to load)

to unload   mǭ’zõ lǭțõ

to pile, to heap, to load (up)   pǟlõ lǭțõ

to load (into)   si’zzõl lǭțõ

to load full   tǟdõks lǭțõ

to unload   ulzõ lǭțõ

to load a ship   kuo’igõ lǭțõ

to pile stones   kivīdi lǭțõ

to load a rifle   plintõ lǭțõ

to pile firewood   pūḑi lǭțõ

The boat is loaded full with fish.   Lǭja u’m ne’iku lǭḑtõd kalādõks.

He loaded himself full [of food].   Ta lǭțiz ēņtšta tǟdõks.

						
to loaf
(a)   kle’ddõrtõ vi
(to idle, to loaf)

to idle about   kle’ddõrtõb immõrgouți

(b)   knū’ošõ vi
(to idle, to loaf)

If you go do a job, just loaf about.   Ku sa mingizt tīedõ lǟ’d tī’emõ, set knū’ošõd.

(c)   lāiskandõ vi
(to be lazy, to idle, to loaf)
(d)   oudõ vi
(to lounge, to loaf, to lie about)

What are you lounging for!   Mis sa ōdõd!

(e)   vie’ntõ vi
(to lounge, to loaf)

to lounge in bed   lovāl vie’ntõ

						
to loaf (about)
(a)   lāškandõ vi
(to be lazy, to loaf (about), to idle)

Mikīļ just loafs about there.   Mikīļ sǟ’lõ set lāškandõb.

(b)   lo’ddõrtõ vi
(to loaf (about), to loiter, to slouch (about))
(c)   sklēndartõ vi
(to slouch (about), to loaf (about), to idle (about))

to go slouching about   kǟ’dõ sklēndartõs

Whoever does work, does not have time for idling.   Kis tīedõ jelāb, sīen ä’b ūo aigõ sklēndartõ.

(d)   vazīņțõ vi
(to loaf (about), to slouch (about), to loiter (about))

He is loafing about, loafing about without a job.   Ta vazīņțõb immõr, bäs tīetõ vazīņtõb.

						
to loaf about
  eitlõ vt
(to be in an unsettled state, to loaf about)
						
to loaf about
(a)   gla’idõ vi
(to be idle, to loiter, to loaf about)

He is loafing about, does not want to do work, [is] lazy.   Ta gla’idõb immõrkouți, ä’b tǭ tīedõ tī’edõ, lāška.

(b)   piekslõ vi
(to gad about, to loaf about, to roam (about))

to carry on with women   piekslõ naiztkõks

[One] [who] loafs about is [one] who does not want to do any work.   Piekslõb immõrkouți, kis ä’b võrk tīedõ tī’edõ.

He is roaming about the village.   Ta piekslõb kilā kouți.

The woman is carrying on with other men, the man with other women.   Nai piekslõb munt mī’edkõks, mīez munt naiztkõks.

(c)   slǭipõ vi
(to loaf about)

You are just loafing about, being lazy.   Sa set slǭipõd, lāškandõd.

						
to loan
  līenõ, täpīņtõ vt
(to borrow, to loan)

Loan him money.   Līenõd tä’mmõn rǭ’dõ.

He borrowed [it] from me, he took [it] to give [it] back.   Ta līeniz mi’n kä’dstõ, ta võtīz tā’giž andtõb pǟlõ.

						
to loan
  täpīkšõ, täppõ vt
(to lend, to loan)

You lend [it] to him, he has to give [it] back.   Sa täpīkšõd tä’mmõn, tä’mmõn u’m āndamõst tā’giž.

I am only lending [it] to him.   Ma tä’mmõn täpūb set.

						
to loathe
  rī’ebõ vi
(to loathe, to detest, to abhor)

I detest him so much that [I] do not want to see [him].   Mi’nnõn ta ne’i rī’ebõb, ne’i ku ä’b tǭ’ nǟ’dõ.

						
to loathe
  nī’ḑõ vt
(to hate, to loathe)

He hates the other one, cannot stand [him/her].   Ta tūoizta nī’ḑõb, ä’b või nǟ’dõ.

						
to lock
  klõkšõ vt
(to lock, to unlock)

to lock   vi’zzõ klõkšõ

						
to loiter
(a)   gla’idõ vi
(to be idle, to loiter, to loaf about)

He is loafing about, does not want to do work, [is] lazy.   Ta gla’idõb immõrkouți, ä’b tǭ tīedõ tī’edõ, lāška.

(b)   koļkõ vi
(to loiter, to slouch around)

What are you loitering around here for!   Mis sa täs kōļkõd!

(c)   lo’ddõrtõ vi
(to loaf (about), to loiter, to slouch (about))
						
to loiter (about)
  vazīņțõ vi
(to loaf (about), to slouch (about), to loiter (about))

He is loafing about, loafing about without a job.   Ta vazīņțõb immõr, bäs tīetõ vazīņtõb.

						
to long for
  igābõ vt
(to long for, to miss)

[one] is greatly missing   igābõs igābõb

						
to look (at)
  vaņțlõ vt
(to look (at), to gaze (at))

to scowl   a’lmõl gulmõ vaņțlõ

to look around   immõr vaņțlõ

to check again ~ to review again   ūd pǟl le’bbõ vaņțlõ

to look on and drool   vežīz sūkõks vaņțlõ

to look askance   vändi vaņtlõ

Why are you looking back?   Mikš sa vaņțlõd tā’giž?

Look with [your] eyes, don't grab everything with [your] hands!   Vaņțlõ sīlmadõks, alā tikkiž akkõ kädūdõks!

He looks me over from head to toe; a little one looks from the bottom up.   Ta vaņțlõb mi’n pǟlõ pǟstõ jālgad sǭņõ, ildõst mǭ’zõ; piški vaņtlõb aldõst i’lzõ.

He looks at me without looking away. [~He looks at me so that he does not turn [his] eyes away.]   Ta mi’n pǟl ne’i vaņțlõb, ku ta mit siļmi ä’b kīer jarā.

[One] has to look for the fire coming from the eyes.   Vaņțlõmõst, ku tu’ļ tulāb silmstõ ulzõ.

						
to look after
  mu’rtõ, ūoļikšõ, ūoļtõ vi
(to care (for, about), to take care (of), to look after, to be concerned (about))

He takes care of his children.   Ta mu’rtõb eņtš lapst je’dst.

He looks after the lakes.   Ta ūoļikšõb i’ļ jǭrad.

The parents look after the children.   Va’nbizt ūoļtõbõd i’ļ lapst.

						
to look after
(a)   arīņtõ vt
(to look after, to take care of)
(b)   kū’opõ vt
(to take care of, to look after)

You take care of that child.   Sa kū’opõd siedā lapstā.

(c)   paššõ vt
(to keep an eye on, to look after, to watch)

I am keeping an eye on him.   Ma pašūb tǟnda.

(d)   prațțõ vt
(to take care of, to look after, to keep in order, to tend)

[One] looks after a child, a room.   Prațūb lapstā, tu’bbõ.

(e)   vȯidõ vt
(to take care of, to look after, to protect)

to look after a child   lapstā vȯidõ

						

Redzami 13926 - 13949 no 16848 šķirkļiem