I will get my shoes on now and rush off. Ma ni panāb jālgad vi’zzõ ja pȯtkāstõb je’dspē’ḑõn.
He rushed off home. Ta pȯtkāstiz kuodāj.
The hen wants to brood. Kanā tǭ’b oudõ.
The hen broods the chicks for three weeks, all of them are hatched. Kanā ōdõb kaņkiži kuolm nädīļt, amād sǭbõd ulzõ oudtõd.
It is beginning to have an effect again. Īrgõb tegīž dǭrbõ.
The patient keeps raving [~is raving all the time]. Rujā amā āiga blǭ’ḑõb.
The animals bears young, it has a child. Lūomõz pūoigõb, läpš tä’mmõn sīndõb.
to be allowed to do tī’edõ tū’oḑõ
[One] is not allowed to touch it. Siedā ä’b tū’oḑ pūtõ.
Seaplanes were allowed to fly only across such places where there are large bodies of water. Hidroplānõd tū’oḑizt lindõ set pids seļļiži kūožidi, kus attõ sūrd viedūd.
[One] is not permitted to make noise there with [one's] feet. Sǟ’l ä’b tū’oḑiji jālgadõks mä’rrõ tī’edõ.
[He] has sex with that woman. Siedā nāizta jǭigõb.
To join her in the hay, one way or another [you] have sex. Lǟ’b tä’mmõn īņõ vȱlgõd si’zzõl, ne’i ka ne’i panāb.
to have oneself baptised ēņtšta rištõm laskõ
Father did not let me out of the house. Izā i’z lask mīnda kuondõst ulzõ.
I let him sleep. Ma laskīz tǟnda (~ tä’mmõn) ma’ggõ.
Let [me] think! Lask mõtlõ!
[One] cannot let him [go] far. Ä’b või laskõ tǟnda kōgaz.
Now I am permitted to walk slowly. Paldīņ mīnda laskūb lougõ kǟ’dõ.
He had me make shoes. Ta laskīz tī’edõ mi’nnõn kǟngad.
to head a union, to conduct a choir, to be in charge of a school, to direct work ī’tõ, kūoŗõ, skūolõ, tīedõ jū’odõ
to lead a horse ibīzt jū’odõ
The doctors treated me for a long time. Āŗštõd mīnda kōgiņ āŗštizt.
He cured his son of scarlet fever. Ta āŗštiz eņtš pūoga šärlakstõ tierrõks.
He cured him of stealing. Ta āŗštiz tǟnda salāndõmõst jarā.
The wound is treated. Kațkīzt kuostāntõb.
You are treating him, so he gets well. Sa tǟnda kuostāntõd, la’z ta kuostõg.