Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 13051 - 13074 no 16848 šķirkļiem

to deride
(a)   laitõ vt
(to mock, to deride)
(b)   na’grõ vt
(to ridicule, to laugh at, to deride)
						
to desecrate
(a)   rikkõ vt
(to defile, to desecrate)
(b)   zaimõ vt
(to blaspheme, to desecrate)

he is blaspheming   ta zāimõb

						
to deserve
  palkõ vt
(to earn, to make money, to deserve)

to earn one's living   eņtšõn i’lzpidāmizt palkõ

						
to design
  dizainīertõ vt
(to design)
						
to designate
  tǟ’ntõ vt
(to mark, to designate)
						
to desire
(a)   tarmõ va
(to wish, to desire, to want)

I do not wish to give [it] to him.   Ma tä’mmõn ä’b tarm andõ.

(b)   tīkõ va
(to desire, to covet, to wish, to want)

He wished to do his work as well as he possibly knew and could.   Ne tīkizt tī’edõ eņtš tīe ne’i jõvīst, kui ne igāniz mūoštizt ja sȭitizt.

He desires what he likes.   Ta tīkõb siedā, mis tä’mmõn tī’kõb.

						
to desire
  ve’gtõ vi
(to desire, to covet)

He covets my soul.   Ne ve’gtõbõd mi’n jeng tagān.

						
to desire
(a)   imūstõ vt
(to desire, to covet)
(b)   imūstõ vt
(to desire, to crave)

He wants to have a drink.   Ta imūstõb jūodõ.

(c)   kǭrõ vt
(to crave, to desire)

I crave that.   Ma kǭrõb siedā.

(d)   tǭ’dõ vt
(to want, to wish, to desire)

He wants new shoes for himself.   Ta tǭ’b eņtšõn ūži kengi.

I want to sleep, can't sleep.   Ma tǭ’b ma’ggõ, ä’b sǭ magātõ.

What you wish on [~for] another person, that happens to you.   Mis sa tuoizõn tǭ’d, se ī’žeņtšõn tulāb je’ddõ.

						
to destroy
(a)   artõ vt
(to destroy, to demolish)

to demolish a building   je’llõ artõ

to tear down   mǭ’zõ artõ

I destroyed the cabinet with an axe.   Ma artiz kirrõks käp jarā.

(b)   kǭ’tõ vt
(to eliminate, to destroy)

to eliminate   arā kǭ’tõ

to destroy   ulzõ kǭ’tõ

She lost the child.   Ta kǭtiz laps jarā.

(c)   nītsiņtõ vt
(to destroy, to annihilate, to exterminate)

[One] destroys this thing, [this] animal: if [one] does not need [it], then [it] must be lost and [one] must make [it] so that [it] is no more.   Sīe ažā, lūomõ nītsiņtõb jarā; ku ä’b ūo vajāg, si’z u’m kǭ’tõmõst ja tī’emõst, ku je’mmitit ä’b ūo.

[One] cannot exterminate bedbugs so easily.   Plakīdi ä’b või ne’i kievāmstiz nītsiņtõ.

(d)   pūoštõ vt
(to destroy, to demolish)

If [it] is not needed, then [one] demolishes, destroys it.   Ku ä’b ūo vajāg, si’z tǟnda pūoštõb jarā, kǭ’tõb jarā.

						
to destruction
  ukkõ adv
(to ruin, to destruction)

to destroy [~to bring to ruin]   ukkõ vīdõ

Many fishermen perished.   Je’ngõd kalāmī’ed lekštõ ukkõ.

						
to detach (oneself)
  distantsīerõ vi
(to distance (oneself), to detach (oneself))
						
to determine
  lõ’vvõ vt
(to decide, to determine)

the foot deciding life   je’l pierāst lõ’vdõt jālga

						
to detest
  rī’ebõ vi
(to loathe, to detest, to abhor)

I detest him so much that [I] do not want to see [him].   Mi’nnõn ta ne’i rī’ebõb, ne’i ku ä’b tǭ’ nǟ’dõ.

						
to detonate
  põŗgtõ vt
(to blow up, to detonate)

to blow a hole, to damage (in an explosion)   lǭ’igi põrgtõ

to blow up   jarā põrgtõ

						
to develop
(a)   kazāndõ vi
(to develop, to evolve)
(b)   kuojābõ vi
(to form, to develop)
						
to develop
  kazāntõ vt
(to develop)
						
to devise
  ulz|kovāltõ vt
(to invent, to devise)
						
to devour
  ri’jjõ vt
(to devour, to gorge (on))

to gulp down, to swallow greedily   si’zzõl ri’jjõ

He gulps down the food so fast.   Ta ne’i aššõ rijūb sīemnāiga eņtšõn si’zzõl.

He would devour [it] all.   Ta ri’jjõks tikkiž jarā.

						
to die
(a)   kūolõ vi
(to die)

to die   jarā kūolõ

to die out, to go extinct   ulzõ kūolõ

[they] are dying like flies   kūolõbõd ne’i ku kärmizt

The Livonian nation nearly dies out from the plague [in] 1721–1723.   Pie’rrõsuodā mǟ’rst 1721.–1723. līvõd ro’v pigātagā kūolõb ulzõ.

When he dies, then he puts two hands on [his] chest.   Ku ta kūolõb, si’z ta panāb kakš kätā rīnda pǟlõ.

You are dying of this illness.   Sa kūolõd sīestõ rujāstõ.

You are dying of [~with] this illness.   Sa kūolõd sīe rujāks.

(b)   sprǭ’gõ vi
(to die, to perish, to kick the bucket)

to die, to perish, to kick the bucket   jarā sprǭ’gõ ~ mǭ’zõ sprǭ’gõ

A person starves to death or if [he/she] has that sort of ailment.   Rištīng sprǭ’gõb nǟlgastõ, või ku seļļi vigā u’m.

						
to die (referring to animals)
  kõnkõ vi
(to die (referring to animals), to croak (as in, an irreverent way to describe a person dying))
						
to die out
  ulzõ kūolõ v com
(to die out)
						
to die out
(a)   nīkõ vi
(to die out, to wither away)

A thing, which grows, gradually withers away.   Ažā, mis kazāb, pa rǭziņ nīkõb jarā.

A person dries out and withers away bit by bit.   Rištīng pa rǭziņ ī’d kūjõb ja nīkõb jarā.

(b)   ulz|ka’ddõ vi
(to disappear, to vanish, to die out)
						
to differ
  tuoistiņțõ vi
(to differ)
						
to differentiate
  tuoistantõ vt
(to distinguish, to differentiate)
						
to dig
(a)   kouvõ vt
(to dig)

to dig up   i’lzõ kouvõ

to unearth, to dig out   vāldiņ kouvõ

Who digs a pit for another, falls in themselves.   Kis tuoizõn oukõ kōvab, se ī’ž sīņõ si’zzõl sadāb.

The men went to clear [~ dig open] the road.   Mī’ed lekštõ kōvam riek vāldiņ.

(b)   mi’ggõrtõ vt
(to dig, to turn up (soil))
(c)   nurkiņtõ vt
(to dig, to turn up (soil), to root around, to rummage around)

to rummage through   le’bbõ nurkiņtõ

He carefully rummages around [in] there until he finds something there.   Ta pīenõstiz sǟ’l nurkiņtõb le’bbõ, kuņtš ta sǟ’l midāgõst līedab.

(d)   nuŗkõ vt
(to dig, to turn up (soil), to root around, to rummage around)

[one] digs around, is looking for something   nūŗkõb, vȯtšūb midāgõst

A person who wants [something], goes digging around.   Rištīng kis tǭ’b, lǟ’b nuŗkõm

(e)   tingõ vt
(to dig, to turn up (soil), to root around, to rummage around)

You are digging the oak's roots clean [~bare] out [of the ground].   Sa tīngad tammõn jūrd paļļõks.

The pig is rooting around the ground with [its] snout.   Sigā tīngab nanāks mǭdõ.

The ground has been dug up by a pig.   Mǭ u’m sigā tingdõd.

						

Redzami 13051 - 13074 no 16848 šķirkļiem