Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 12976 - 12999 no 16848 šķirkļiem

to crunch
  pu’rrõ vt
(to gnaw (on), to nibble (on), to crunch)

[one] gnaws on [it] like a dog [gnaws] a bone   purūb nemē pi’ņ lūdõ

The dog is gnawing on a bone.   Pi’ņ purūb lūdõ.

Why are you hounding me?   Mis sa mīnda purūd?

That is bread, which [one] can chew on [~chew with [one's] teeth], [one] chews it bit by bit.   Se u’m lēba, mis ambõdõks võib pu’rrõ, tǟnda pa rǭziņ purūb.

						
to cry
(a)   bēkõ vi
(to cry, to wail)

The little one is crying so.   Piški ne’i bēkõb.

(b)   buļīkšõ vi
(to wail, to cry)

Well, what are you crying for now?   No mis sa sǟ’l ni buļīkšõd?

(c)   ouŗõ vi
(to yell, to shout, to cry, to bellow)

He is yelling like [his] throat is coming apart.   Ta ōŗõb ne’iku kurk ke’ržõb.

He is yelling at the top of his voice.   Ta ōŗõb amāl kurkõl.

[One] is yelling like a brute.   Ōŗõb kui mõtsāli.

[S/he] is crying like a piglet stuck in a fence.   Ōŗõb ne’iku pūoraz tarā va’is.

What are you yelling for?   Mis sa ōŗõd?

Who is yelling over there?   Kis sǟ’l ōŗõb?

The men are yelling.   Mī’ed ouŗõbõd.

Don't shout!   Alā ouŗ!

(d)   räukõ vi
(to cry, to weep)
						
to cry
  itkõ vt
(to cry)

to start crying   irgõ itkõ

the child is crying   läpš itkūb

I am crying for him, [I] feel sorry for him.   Ma itkūb tǟnda, u’m zǟl i’ļ tä’m.

						
to cry (of birds)
  lägāstõ vi
(to shout, to cry (of birds))

The bird is crying.   Lind lägāstõb.

The hen is crying, clucking.   Kanā lägāstõb, kǭkštõb.

						
to cry out
  ūgõ vi
(to call (to), to cry out)
						
to cry out
  uikõ, ūiņtõ, ū’kšõ vt
(to call (to), to cry out)

to cry out in response   vastõ ū’kšõ

The herder is calling.   Kǭŗapaint ūiņtõb.

[One] is crying out in the forest.   Ū’kšõbõd mõtsās.

						
to cuckoo
  kukkõ vt
(to cuckoo)

The cuckoo is cuckooing.   Ke’g kukūb.

						
to cultivate
  kīskõ vt
(to plough, to till, to cultivate)

to plough, to till, to cultivate   kīskõ i’lzõ

The fallow land was ploughed.   Sīe atmatā kīskiz i’lzõ.

						
to curdle
  kupīņtõ vt
(to curdle)

[One] curdles milk.   Kupīņtõb semḑi.

						
to curdle
  kuppõ vi
(to clot, to coagulate, to curdle)

The milk curdles, [it] comes together.   Sēmḑa kupūb, lǟ’b ku’bbõ.

						
to cure
(a)   aŗštõ vt
(to treat (medically), to cure, to heal)

The doctors treated me for a long time.   Āŗštõd mīnda kōgiņ āŗštizt.

He cured his son of scarlet fever.   Ta āŗštiz eņtš pūoga šärlakstõ tierrõks.

He cured him of stealing.   Ta āŗštiz tǟnda salāndõmõst jarā.

(b)   kūjastõ vt
(to smoke, to cure, to dry)

to smoke fish   ka’ļdi kūjastõ

to cure meat   vȯ’zzõ kūjastõ

Flounder are used [when] dried.   Liestād sǭbõd kȭlbatõd kūjastõd.

He dries flounder with smoke, in smoke or the sun.   Ta kūjastõb lešti so’vkõks, so’v sizāl või pǟva kä’dsõ.

						
to curl
(a)   lokkõ vt
(to curl, to crimp)

to curl hair   ibūkši lokkõ

(b)   skruļļõ vt
(to roll, to curl, to twirl)
						
to curl
  kǟrandõ vi
(to curl)
						
to curl (hair)
  kǟrantõ vt
(to curl (hair))
						
to curse
  suoimlõ vi
(to curse, to swear)

The women started to curse.   Naizt īrgizt suoimlõ.

						
to curse
(a)   vannõ vt
(to curse, to damn)

to be cursed, to be damned   jarā vandõt vǭlda

(b)   vǭnastõ vt
(to swear, to curse)
						
to curse (at)
  vannõ vt
(to swear, to curse (at))

Don't swear!   Alā van!

He is swearing.   Ta vǭnõb.

He is swearing when he says: "Oh, you devil!"   Ta vǭnõb siz, ku ta kītõb: „Ah sa kuŗē!”.

						
to curse (at)
  šimpõ vi
(to curse (at), to call names, to rail against)

[One] curses another person, or another person curses you: you thief, you beast, you blockhead.   Šīmpõb tūoizta, agā tuoi sīnda šīmpõb: sa burlak, sa zvē’r, sa mops.

						
to curse (at)
  la’mmõ, suoimõ vt
(to curse (at), to call names, to rail against)

Is he cursing at you?   Või ta sīnda lamūb?

He curses at another person with bad words, rails against [him].   Ta sūoimõb tūoizta äbjõvād sõnādõks, lamūb.

						
to cut
(a)   ī’edõ vt
(to cut)

to circumcise   immõr ī’edõ

to cut in two   kațki ī’edõ

to cut open, to cut lengthwise   lǭ’igi ī’edõ

to cut to pieces   narmõks ī’edõ

to cut (into), to make an incision   si’zzõl ī’edõ

to cut hair   ibūkši ī’edõ

to slice bread   leibõ ī’edõ

to operate on the appendix [~ to cut the appendix]   pi’mdõsūolt ī’edõ

I am slicing bread for you with a knife.   Ma ī’edõb si’nnõn leibõ veisõks.

(b)   kerīkšõ vt
(to shear, to cut)

to cut hair   ibūkši kerīkšõ

to shear a sheep   lāmbazt kerīkšõ

(c)   nītõ vt
(to mow, to cut, to reap)

to cut hay   ainõ nītõ

to reap grain   viļļõ nītõ

(d)   ra’ḑļõ vt
(to chop, to cut, to strike)

to chop trees   pūḑi ra’dļõ

to hack into a tree   pū’zõ ra’dļõ

to reply sharply   vastõ ra’dļõ

[One] cuts a hole in the ice.   Ra’dļõb ouk jeiõ.

He chops down the tree.   Ta ra’dļõb pū mǭ’zõ.

Those were already chopped down.   Nänt jo ra’ḑliz jarā.

(e)   to’vvõ vt
(to hew, to trim, to cut)

[One] hews a log with an axe.   Baļkõ tovūb kirrõks.

One side was hewed flat.   Ikš kaņț vȯ’ļ to’vdõd la’iglimizõks.

(f)   ūolõ vt
(to carve, to whittle, to cut)

[One] carves with a dagger.   Duņtšõks ūolõb.

The sharp peg is whittled so that it is sharp.   Spitš pūlka u’m ūoldõd ne’i, ku ta u’m spitš.

(g)   ūoļikšõ vt
(to carve, to whittle, to cut)

[One] carves that sort of a thing with a dagger.   Duņtšõks ūoļikšõb seļļizt a’žžõ.

						
to cut into pieces
  gra’izõ vt
(to cut into pieces, to shred, to mince)

[You] shred [it], [you] cut the meat, the food with a knife into small pieces, small bits.   Gra’izõb, duņtšõks ī’edõb vȯ’zzõ, sīemna’igõ piškiz kabāļiz, piškiz sumāriz.

						
to cut the branches off of a tree
  laštõ vt
(to cut the branches off of a tree)

[One] cuts off the branches.   Oksād laštūb jarā.

						
to cut with a blunt knife
  ru’inõ vt
(to cut with a blunt knife)

[One] is cutting [with a blunt knife], if [one] cuts with a knife and the knife does not work, [it] is dull.   Ru’inõb, ku veisõks ī’edõb ja duņtš ä’b ak, u’m tȭlza.

						
to dam up
  dämmõ vt
(to dam up)

The beavers had dammed up the river there.   Bä’bbõrd vȯļtõ dämmõnd sǟ’l siedā jo’ugõ vi’zzõ.

						
to damage
(a)   ka’jtõ vt
(to harm, to damage)
(b)   maitõ vt
(to spoil, to ruin, to damage)

You are ruining him, you are spoiling him.   Māitõd tǟnda, sa rikūd tä’m jarā.

(c)   ni’ggõrtõ vt
(to ruin, to damage, to spoil)

[One] ruins meat, the meat gets shredded, cut up with holes.   Ni’ggõrtõb vȯzā jarā, vȯzā īeb šnärbõlõks, ī’edtõd ouklimi.

(d)   rikkõ vt
(to damage, to ruin, to harm)

to ruin [one's] life   jelāmizt rikkõ

to harm [one's] health   tīeratõ rikkõ

He damaged the car.   Ta rikīz mašīn jarā.

The tailor damaged the fabric.   Skrūodõr rikīz ǭ’rõn jarā.

(e)   toņņõ vt
(to break, to damage)

[One] breaks, damages [it].   Toņņõb, rikūb jarā.

						

Redzami 12976 - 12999 no 16848 šķirkļiem