Trousers are creased with an iron. Bikšidi buktõb pletīzõrõks.
[One] can crumple paper. Papīertõ võib bu’ŗžõ.
Sometimes just for fun [one] picks up a child and then moves him about like so, [one] says [that] [one] is tousling him. Mūndakõrd nǭļa pierāst lapstā võtāb kä’ddõ ja si’z , ku ne’i kuigid liktāb tǟnda, kītõb bu’ŗžõb tǟnda.
to raise objections lūodõ vastõrõkāndimiži
God created the earth. Jumāl luoi mǭ’.
Today we made a pile. Tämpõ mēg luoimõ kū’jõ.
[One] is creeping – as if [one] is crawling on the ground; or it is a person or animal, who slithers, kind of slowly drags himself/herself/itself along. Lūožõb – ne’iku ropūb pi’ds mǭdõ; või ta u’m rištīng agā lūomõz, kis lūožõb, ne’i lougõ viedāb ēņtšta.
to crawl in(to) si’zzõl pu’ggõ
to crawl out, to emerge ulzõ pu’ggõ
A fox emerged from the forest. Mõtsāst pugīz ulzõ re’bbi.
He crawled into the bush, [he] escaped from another person. Ta pugīz pȭzõ si’zzõl, ūrgiz jarā tuoiz je’dstõ.
I am having such a hard time that I wish the earth would swallow me up [~I need to crawl underground]. Mi’nnõn ne’i lǟlamstiz lǟ’b, ku u’m pu’ggõmõst mǭn alā.
He is so good, so slippery, that [he] worms his way into me [~crawls inside of me]. Ta u’m ne’i jõvā, ne’i li’bḑi, ku pugūb mi’nnõn si’zzõl.
[One] crawls on the ground with [one's] hands or [climbs] up a tree. Ropūb kädūdõks pi’ds mǭdõ või i’lzõ pū’zõ.
He is climbing up the tree. Ta ropūb pū’zõ.
A child crawls when it does not walk. Läpš ropūb, ku ta ä’b kǟ’.
He is crawling in front of me, under my dress, [he] is crawling on four paws. Ta ropūb mi’n je’dsõ, mi’n gūngaserk alā, ropūb nēļa käpā pǟl.
A worm, an insect crawls. Bo’ŗ, kukki ropūb.
Frogs croak ribbit-ribbit. Kūonad kȭŗštõbõd kvar-kvar.
The toad is croaking. Krupā kurkšlõb.
The frogs are croaking. Kūonad kvärrõbõd.
a string of phenomena, which have formed [as a result of] Latvian crossing with Livonian radā nǟmiži, mis ātõ su’ggõnd, ristlõs lețkīelõn līvõ kīelkõks
[One] crosses oneself, [one] makes [~throws] crosses in front of oneself. Rištūb, ētab rištidi eņtš je’ddõ.
to squat down mǭ’zõ kikkõ
to be left with nothing tijāld kikkõm īedõ
The man is crouching under the table. Mīez kikūb lōdan allõ.
He moved forward on all fours. Ta lekš kikkõs je’ddõpē’ḑõn.
Crowning a person, that is an honourable thing. Krūonõb rištīngtõ, se u’m o’v ažā.
[One] crumbles up rotten wood. Märgõn pūdõ purūd jarā.
The bread crumbles. Lēba pudūb jarā.
[It] crumbles piece by piece. Sumarīņ ī’d purūb jarā.
[One] crumbles, scatters food for chickens on the ground. Kanādõn pīkstõb, pirīņțõb mǭ’zõ sīemnaigõ.
[One] crumbles bread into milk, then eats [it] afterwards. Pu’dtõb leibõ sēmḑa si’zzõl, si’z pierāst rīpõb.
[One] crumples, rubs fabric, paper either in [one's] hand or on the table. Buzārtõb, ȭŗõb ǭ’rõndt, papīert või kä’dsõ, või lōda pǟl.
[It] was like this, [one] rubbed [it] against the table, so the fabric would be soft. Vȯļ ne’i, buzārtiz pi’ds loudõ, la’z ǭ’rõn vȯlkõ pī’emdi.
[One] can crumple paper. Papīertõ võib bu’ŗžõ.
Sometimes just for fun [one] picks up a child and then moves him about like so, [one] says [that] [one] is tousling him. Mūndakõrd nǭļa pierāst lapstā võtāb kä’ddõ ja si’z , ku ne’i kuigid liktāb tǟnda, kītõb bu’ŗžõb tǟnda.
[One] is ruffling up a cat, when a child has [~takes] [the cat] in [his] lap, is harassing [~tormenting] it. Kaššõ vatīļțõb, ku võtāb si’llõ läpš, mūotšõb.
Don't squeeze and scrunch him! Alā vatīļț tǟnda!
He is squeezing and scrunching the kitten. Ta väkkiļțõb kašpȯigõ.
The snow crunches. Lu’m gūorštõb.
A bed can creak, I lie down in bed and it creaks creak-creak. Lovā võib krõkšõ, ma laskūb lo’vvõl ja krõkš-krõkš krõkšūb.
The apple crunches in [one's] teeth. Umārz tšärkstõb ambõd allõ.