Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 12551 - 12574 no 16848 šķirkļiem

to bet
  sǟdõ vi
(to bet, to wager)
						
to betroth
(a)   kī’ldõ vt
(to engage, to betroth)
(b)   kī’lõ vt
(to betroth)
						
to bewitch
  võ’ltõ vt
(to bewitch, to enchant)

The bread loaf was enchanted.   Se lēbakukīļ u’m vȯnd võ’ltõd.

						
to bind
(a)   si’ddõ vt
(to tie, to bind, to connect)

to tie (together, up)   ku’bbõ si’ddõ

to tie (shut, closed, up)   vi’zzõ si’ddõ

to dress a wound   šǭ’võ vi’zzõ si’ddõ

She tied [her] hair.   Ta sidīz ibūkst ku’bbõ.

Tie [his] eyes closed, so he does not see!   Sidā sīlmad vi’zzõ ne’i, ku ta ä’b nǟ!

Hands were tied behind the back.   Sidīzt kädūd sǟlga tagān vi’zzõ.

He is practically tied down there.   Ta u’m ne’iku vi’zzõ si’dtõd sīņõ.

(b)   vändõ vt
(to tie, to bind)

to wrap up [in]   vi’zzõ vändõ

to tie [up]   vi’zzõ vändõ

						
to bind off (stitches while knitting or the mesh of a net)
  ǭ’ntõ vt
(to narrow (knitting), to bind off (stitches while knitting or the mesh of a net), to cast off (stitches while knitting or the mesh of a net))

to bind off (while making) a seine   va’ddõ ǭ’ntõ

He binds off the glove.   Ta ǭ’ntõb kīndazt.

The mother starts narrowing the sock.   Ǟma īrgõb ǭ’ntõ sukkõ.

						
to bite
  kargõ vi
(to pounce, to bite)

The dog bites.   Pi’ņ kārgõb.

The dog pounced at the man's leg.   Pi’ņ kārgiz mī’en jalgõ.

						
to bite
  jamstõ vt
(to bite)

He is biting.   Ta jāmstab.

He bites off a mouthful.   Ta jāmstab ī’d sūtäud.

Keep biting!   Jāmsta ni ve’l!

						
to blab
  bļo’ggõ vt
(to chat, to blab, to talk casually)

He is talking nonsense.   Ta bļogūb ti’jjõ.

He blabs out everything.   Ta bļogūb a’mmõ ulzõ.

						
to blab
  lobāstõ vi
(to chat, to blab)
						
to blabber
  latārtõ vt
(to blabber, to prattle)
						
to blabber
  spõrkšlõ, taŗīkšõ vi
(to blabber, to prattle)

A blabbermouth blabbers.   Pļärā spõrkšlõb.

The women are prattling.   Naizt tarīkšõbõd.

						
to blacken
  mustātõ vt
(to blacken, to slander)
						
to blacken with smoke
  so’vtõ vt
(to blacken with smoke, to blacken with soot)
						
to blacken with soot
  so’vtõ vt
(to blacken with smoke, to blacken with soot)
						
to blame
(a)   laitõ vt
(to blame, to find fault with)

he finds fault with   ta lāitab

(b)   vainõ vt
(to blame, to fault)

He blames another person.   Ta vāinõb tūoizta rištīngtõ.

						
to blanch
(a)   balīņtõ vt
(to bleach, to blanch)
(b)   plutsīņțõ vt
(to blanch, to scald, to parboil)

The fish is blanched with hot water.   Ka’llõ plutsīņțõb jarā tuļīz vie’dkõks.

						
to blare
  bazōntõ vt
(to blare, to proclaim loudly)
						
to blare
  plärīkšõ vi
(to bray, to blare)

The sheep is braying plar-lar-lar-lar.   Lāmbaz plärīkšõb plǟ-qä-qä-qǟ.

						
to blaspheme
  zaimõ vt
(to blaspheme, to desecrate)

he is blaspheming   ta zāimõb

						
to blast
(a)   pouktõ vi
(to blast, to blow up)

[It] explodes, then [one] is blowing it up.   Pōkõb, si’z tǟnda pouktõb

(b)   põŗgõ vi
(to blast, to burst)
						
to blaze
  ȭgõ vi
(to glow, to blaze, to flame, to be red hot)

The coals are red hot.   Sidūd ȭgõbõd.

The iron is starting to glow in the fire.   Tu’lsõ rǭda īrgõb ȭgõ.

						
to bleach
(a)   balīņtõ vt
(to bleach, to blanch)
(b)   vāldantõ vt
(to whiten, to bleach)
(c)   va’ltõ vt
(to bleach, to fade)
						
to bleach
  va’llõ vi
(to fade, to bleach)
						
to bleat
  bǟkõ, bēkšõ, mǟkõ, rǟkõ vi
(to bleat)

The goats are bleating.   Tikād bǟkõbõd.

It is bleating – baa, baa.   Bǟkõb – bǟqäqä.

[One] could say "bleat" about a sheep, or a goat.   Lambõn võiks kītõ "bēkšõ", või tikān.

Sheep bleat bah, bah.   Lambõd rǟkõbõd mǟ, mǟ.

						
to bleat
  mǟgõ vt
(to bleat)
						

Redzami 12551 - 12574 no 16848 šķirkļiem