Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 12351 - 12374 no 16848 šķirkļiem

to be added to
  jū’rõ tūlda v com
(to be added to, to join)
						
to be afraid of
  kartõ vt
(to fear, to be afraid of)

I am afraid.   Ma kārtab.

I am afraid [of it] like from fire.   Ma kārtab ne’i ku tūlda.

I am afraid of him like from fire.   Ma kārtab tä’mstõ ne’i ku tu’lstõ.

I was a bit afraid of that Estonian literature.   Minā rǭz kārtiz sīest ēsti literatūrõst.

[One] never has to fear death, poverty, or famine again.   Kunāid ä’b ūo jemīņ kārtamõst ukkõ lē’mizõst, pūtõksõst ja nǟlgast.

He is afraid to go.   Ta kārtab lǟ’dõ.

He was afraid of that work.   Ta kārtiz siedā tī’edõ.

						
to be allowed
  tū’oḑõ va
(to be allowed, to have permission)

to be allowed to do   tī’edõ tū’oḑõ

[One] is not allowed to touch it.   Siedā ä’b tū’oḑ pūtõ.

Seaplanes were allowed to fly only across such places where there are large bodies of water.   Hidroplānõd tū’oḑizt lindõ set pids seļļiži kūožidi, kus attõ sūrd viedūd.

[One] is not permitted to make noise there with [one's] feet.   Sǟ’l ä’b tū’oḑiji jālgadõks mä’rrõ tī’edõ.

						
to be angry
  kõzīņtõ vi
(to be angry)

He is angry about trifles.   Ta kõzīņtõb i’ļ tūltouvõd.

						
to be ashamed
  uigõ vt
(to be ashamed, to be shy)

He is ashamed when [he] [feels] shame.   Ta ūigõb, ku uid um.

The child is shy [around] me.   Läpš ūigõb mi’nstõ.

Don't be shy!   Alā uigõ!

						
to be blackened by smoke
  so’vdõ vi
(to become covered in soot, to be blackened by smoke)
						
to be blocked
  umštõ vi
(to be blocked, to be obstructed, to be constipated)

[One] is constipated. [~[One's] stomach is blocked.]   Ma’g u’m umštõn.

						
to be bold enough (to)
  tū’oḑõ va
(to dare (to), to be bold enough (to), to have the courage (to))
						
to be born
  sindõ vi
(to be born)

to be born anew   ūd pǟl sindõ

He had five children. [~Five children were born to him.]   Tä’mmõn sīndiz vīž lapstā.

That cow had a calf. [~A calf was born to that cow.]   Vāški sīndiz sīestõ nī’emõst.

He is like that since birth.   Ta u’m sindõmõst seļļi.

He is not born yesterday, he is born long ago.   Ta ä’b ūo e’gļõ sindõn, ta u’m a’mni’ggõks sindõn.

						
to be born with
  sintõ vt
(to give birth (to), to be inborn, to be born with)

Are they born with it?   Või se u’m näntõn si’zzõl sintõd?

						
to be busy
  mudžīņtõ vi
(to be busy, to busy oneself with, to putter about)

He just busies himself in one place, but does not see what he has [~would have] done.   Ta ī’ds kūožõs set mudžīņtõb, agā ä’b nǟ, mis ta vȯlks jarā tī’end.

						
to be calm
  blakkõ vi
(to be calm, still, flat)

The water at sea is calm, is standing in place, is not moving, smooth, calm.   Mie’rsõ ve’ž blakūb, pīļõb pāikal, ä’b lik, ī’dlimi, ta’zzi.

						
to be capable
  võidõ va
(can, to be able, to manage, to be capable)

How do I manage to endure it?   Kui ma võiji siedā kāndatõ?

						
to be capable of
  sõitõ vt
(to be able, to manage, to be capable of)

He is not able to run anymore.   Ta ä’b sȭita jemiņ a’ilõ.

They can.   Ne sȭitabõd.

I can't anymore.   Ma ä’b sȭita jemīņ.

He was not able to breathe.   Ta ä’b ūo sõitõn jengõ.

						
to be capricious
  doņņõ vi
(to be naughty, to throw a tantrum, to be capricious)

[One] says that a child is throwing a tantrum [when] he speaks while half crying.   Iļ laps kītõb, ku ta doņņõb – ta ne’i pūol itkõs ajāb midēgõst pǟlõ.

						
to be carried away by the current
  õvāstõ vt
(to be carried away by the current)
						
to be choppy
  lainõ vi
(to be choppy, to undulate)

The sea is choppy.   Mier lāinõb.

						
to be concerned (about)
  mu’rtõ, ūoļikšõ, ūoļtõ vi
(to care (for, about), to take care (of), to look after, to be concerned (about))

He takes care of his children.   Ta mu’rtõb eņtš lapst je’dst.

He looks after the lakes.   Ta ūoļikšõb i’ļ jǭrad.

The parents look after the children.   Va’nbizt ūoļtõbõd i’ļ lapst.

						
to be connected
  siḑīkšõ vi
(to be connected)
						
to be constipated
  umštõ vi
(to be blocked, to be obstructed, to be constipated)

[One] is constipated. [~[One's] stomach is blocked.]   Ma’g u’m umštõn.

						
to be content (with)
(a)   armõl īedõ v com
(to stay satisfied (with), to be content (with))
(b)   armsõ vȱlda v com
(to be satisfied (with), to be content (with))
						
to be cross-eyed
  škīelõ vi
(to be cross-eyed, to squint)

He is cross-eyed, [his] eyes look to the side.   Se škīelõb, sīlmad vaņțlõbõd kilgõ.

He is staring over [his] shoulder.   Ta škīelõb i’ļ a’b.

						
to be cunning
  kommikšõ vi
(to use cunning, to be cunning)
						
to be dazed
(a)   jūrmatõ vi
(to be stunned, to be dazed, to be stupefied)

to get dazed   jūrmatõnõks īedõ

If a person is dazed, tired, thrashes this way and that, staggers around on his own.   Ku rištīng u’m jūrmatõn, vä’zzõn, piekslõb ī’dõ pūolõ, tuoizõ pūolõ, lūoilõb ī’žeņtšõks.

(b)   ūrmatõ vi
(to get stunned, to be dazed, to become dizzy)
						
to be delayed
  vībõ vi
(to be late, to be delayed)
						

Redzami 12351 - 12374 no 16848 šķirkļiem