Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 12301 - 12324 no 16848 šķirkļiem

to arise
  rūoḑõ, su’ggõ vi
(to come into being, to arise, to appear)

to multiply, to increase in number   jū’rõ su’ggõ

Flies keep multiplying, people also keep multiplying.   Ī’dst ī’d rūoḑõb kärmiži jū’rõ, ro’vžti ka rūoḑõb jū’rõ.

The mosquitoes are multiplying.   Knoušõld su’ggõbõd jū’rõ.

It always got one or two holes again.   Sīen alz sugīz ikš agā tuoi ouk tegīž si’zzõl.

A huge storm arose.   Sugīz sūr tōvaz.

						
to arrange
(a)   krǭmõ vt
(to clear, to arrange, to tidy up)

He moves his things to another place.   Ta krǭmõb eņtš a’žḑi tuoizõ kūožõ.

(b)   leņtšõ vt
(to fold, to lay, to arrange)

[A person] who was at sea for the first time, he did not yet know how to put the ropes together or [to arrange] those ropes in a circle again.   Kis e’žmizt kõrd vȯ’ļ mie’rsõ, se ve’l i’z mūošta leņtšõ kīedõd ku’bbõ agā tei’ž rinkõ nēḑi kieuži.

A net, [one] folds it nicely, so that it runs into the water.   Võrgõ, tä’m knaššõ leņtšõb ku’bbõ, ne’i ku ta jūokšõb vie’d si’zzõl.

(c)   ma’ddõrtõ vt
(to arrange, to fix up, to put in order)

He puts it in order, sets [it] right.   Ta ma’ddõrtõb tǟnda, tī’eb riktigõks.

(d)   pāikastõ vt
(to place, to position, to arrange)
(e)   sǟdõ vt
(to arrange, to set up, to organise)

to compile, to put together   ku’bbõ sǟ’dõ

to put in order   kõrdõl sǟ’dõ

(f)   tegīņtõ vt
(to arrange, to put in(to) order, to set up)

[One] arranges it for long enough until it is in order.   Ne’i kōgiņ tǟnda tegīņtõb ku ta u’m riktig.

						
to arrest
  arestīertõ vt
(to arrest)

The Germans wanted to arrest me.   Saksād tǭ’žtõ mīnda arestīertõ.

						
to arrive
  tūlda vi
(to come, to arrive)

to come ashore   a’igõ tūlda

to land   mǭ’zõ tūlda

to come back, to return   tā’giž tūlda

to come out, to be published   ulzõ tūlda

to come to meet [someone]   vastõ tūlda

That brig had come ashore in Sīkrõg.   Se brik u’m tund Sīkrõgõl a’igõ.

There is a sort of airport where those helicopters land.   Sǟ’l u’m seļļi aerodrōm, kus tu’lbõd mǭ’zõ ne helikopterõd.

You come like a thief in the night.   Sa tulād ne’iku salāj īezõ.

Come, girls, to see!   Tulgid, neitsõd, vaņțlõmõ!

He came out into the wind.   Ta tu’ļ ulzõ tūlõ.

Get out of my sight!   Alā tu’l mi’n sīlma alā!

						
to arrive (at, in)
(a)   joudõ vi
(to arrive (at, in), to get (to), to reach)

He arrived in Ventspils.   Ta jōdiz Väntõ.

I will not get to school on time.   Ma ä’b jōda aigstiz skūolõ.

(b)   pä’zzõ vi
(to arrive (at, in), to get (to, into), to end up (in))

The fisherman's property ended up under the hammer.   Kalāmī’e vīļa päzīz ūtrop vazār alā.

						
to ask
(a)   ki’zzõ vt
(to ask)

I am asking for medicine from you for myself.   Ma kizūb si’n kä’dst ainõ eņtš pierāst.

(b)   pallõ vt
(to ask, to request)

to ask forgiveness   andõks pallõ

to pray to god, to ask god   jumālt pallõ

To ask god that he come and help.   Pǭlab jumāltõ, la’z ta tulgõ ja ä’bțõg.

You ask with good words.   Sa pǭlad jõvād sõnādõks.

						
to ask for
  nõ’vtõ vi
(to strive for, to ask for)

Let's ask for it!   Nõ’vtõgõm sīe tagān!

						
to ask for forgiveness
  andõks pallõ v com
(to ask for forgiveness)
						
to assemble
(a)   ku’bbõ vt
(to assemble, to gather, to muster)
(b)   ku’bbõ vt
(to gather, to collect, to assemble)

to gather [one's] strength   joudõ ku’bbõ

(c)   montīertõ vt
(to mount, to fit, to assemble)
						
to assemble
  ku’bbõ vi
(to gather, to assemble, to get together)
						
to assess the statutory price of
  taksīertõ vt
(to assess the statutory price of)
						
to atone (for)
  ulz|vȯstõ vt
(to atone (for), to redeem, to buy (out, up))

to atone for [one's] guilt   eņtš sīdõ ulzvȯstõ

						
to attach
(a)   višīņtõ vt
(to fasten, to attach)
(b)   vizāntõ vt
(to fasten, to attach, to affix)

to confirm to office   amātõ vizāntõ

to secure a rope   kīeta vizāntõ

[it] is confirmed with an oath   sǭb vandõksõks vizāntõd

Everyone confirms that he is correct.   Amād vizāntõbõd, ku tä’mmõn u’m tuož.

						
to attack
to attempt
  ko’gtõ vt
(to try, to attempt)

He tried out how [the car] drives backwards and turns.   Ta ko’gtiz, kui tā’giž bro’utšiji ja kui kīeriji.

						
to attract
  jū’rõ vie’ddõ v com
(to attract)
						
to attract
  viedīkšõ vt
(to pull (to, closer), to attract)
						
to attribute (to)
  u’mmistõ vt
(to attribute (to), to credit (with))
						
to avenge
  kä’ddõ maksõ v com
(to avenge, to take revenge)
						
to avoid
  vȱidatõ vt
(to avoid)

He has tried to avoid ordinary language.   Ta u’m kǭļõn vȱidatõ irdist kīelstõ.

						
to avoid
  puiklõ vi
(to avoid, to evade)
						
to awake
  virgõ vi
(to awake, to wake up)

The person wakes up.   Rištīng vīrgõb.

You wake up from sleep.   Sa u’nstõ vīrgõd.

						
to awaken
  virgtõ vt
(to awaken, to wake (someone) up)

The mother goes to wake up [her] daughter.   Jemā lǟ’b virgtõm tidārt.

He goes quietly, to not wake up [his] mother.   Ta lǟ’b vāgiž, algõ virgtõg je’mmõ.

						
to babble
(a)   läḑīkšõ vt
(to babble, to stammer)
(b)   pļäkstõ vt
(to babble, to prattle)

He just keeps babbling and babbling.   Ta pļäkstõb ī’dtõ pļäkstõmõst set.

(c)   pļäppõrtõ vt
(to babble, to prattle)
(d)   pļoppõ vt
(to babble, to talk nonsense)
						
to babble
(a)   blǭ’ḑõ vi
(to babble, to talk nonsense)

I am starting to talk nonsense.   Ma īrgõb blǭ’ḑõ.

Your are talking nonsense, I do not believe it at all.   Siedā sa mi’nnõn blǭ’ḑõd, ma siedā mit ä’b usk.

(b)   buļīkšõ vi
(to chat, to babble)

The brook is babbling.   Ūrga buļīkšõb.

(c)   kälīkšõ vi
(to chatter, to babble)
(d)   lorīkšõ vi
(to babble, to burble, to ripple)

The water is rippling, it flows rippling over the rocks.   Ve’ž lorīkšõb, ta jūokšõb lorīkšõs pi’ds kivīdi.

(e)   mu’ldõ vi
(to babble, to talk nonsense)

You are just babbling, saying what isn't.   Sa set mu’ldõd, rõkāndõd, mis ä’b ūo.

(f)   pļärīkšõ vi
(to babble, to prattle)
						

Redzami 12301 - 12324 no 16848 šķirkļiem