[We] decided to do it simply with "o". Loptātizmõ siedā tī’edõ kȭrdastiz o-kõks.
[One] could have said it simply. Vȯlks võind kītõ kȭrdastiz.
to sin pattõ tī’edõ
to be guilty of sins pattõ pe’ļļõ
to lead into sin pattõ vie’ddõ
to be sinful patūd al vȱlda
[It] would be a sin to give. Vȯlks pat andõ.
He sins with another. Ta tī’eb tuoizkõks pattõ.
The sins are forgiven. Patūd at andõks andtõd.
I am free [~clean] of this sin. Sīestõ patstõ ma u’m pū’dõz.
He has a sick heart since birth. Tä’mmõn u’m sindimizõst sidām rujā.
of one effort, of one mind [~ in one labour, in one mind] ī’dsõ tīesõ, ī’dsõ mīelsõ
We have one road. Mä’ddõn u’m ikš riek.
Then just go along a single path. Si’z set ligīd pi’ds ī’dtõ riekkõ.
solitary homesteads ~ lonely homesteads ikšlimizt kǭrandõd
Just one teacher did it in all the schools. A’mši skūoliš siedā tei ikša’mmi optāji.
You want to be the only one to have [~ get] power over a horse. Sa tǭ’d ikša’mmi i’ļ ī’d ibīz sǭdõ võimõ.
Then for many months just one newspaper was published. Si’z āigalē’ḑ tu’ļ ulzõ i’ļ jemīņ kū ikša’mmi.