to hold onto, to hold fast vizās pi’ddõ
to be closed vizās vȱlda
The horse is tied to a rope. I’bbi un kieudsõ vizāl.
Now the ship is stuck. Ne’i u’m kuo’ig vizās.
The sun is behind the clouds [~closed]. Pǟva u’m vizās.
The cows did not give us milk, they were not giving milk prior to calving [~they were shut]. Mä’ddõn nī’emõd i’zt āndat semḑi, vȯ’ļtõ vizās.
to catch vi’zzõ akkõ
to grab, to grasp, to take hold of, to hold fast vi’zzõ akkõ
to get dressed vi’zzõ ē’ḑõ
to get caught (on), to be delayed vi’zzõ īedõ
to become overgrown vi’zzõ ka’zzõ
to cover vi’zzõ kattõ
to shut (by turning), to screw shut vi’zzõ kīerõ
to freeze (over, shut) vi’zzõ kilmõ
to stop milking (a cow) vi’zzõ laskõ
to get arrested vi’zzõ lǟ’dõ
to close ~ to attach (to) ~ to cover vi’zzõ pānda
to press shut vi’zzõ pressõ
to tie (up, closed) vi’zzõ si’ddõ
to snow in vi’zzõ pū’ontõ
to trample shut vi’zzõ strempõ
to close vi’zzõ tī’edõ
to arrest vi’zzõ võttõ
He covers the food. Ta panāb sīemnāiga vi’zzõ.
With what could [one] seal the cracks in the bridge? Missõks võiks tī’edõ sīldan va’itõd vi’zzõ?
The sun went behind the clouds. Pǟva lekš vi’zzõ.
to become ill rujāks īedõ
There are many sick [people] at the hospital. Rujādkuodās u’m pǟgiņ ru’jḑi.
The sick person is getting better, is improving. Rujā rištīng lǟ’b jõvā pūolõ, kuojābõb.
an infectious disease akkiji rujā
to get a disease ru’jjõ sǭdõ
The illness broke [~ crushed] me. Rujā pīkstiz mi’n mǭ’zõ.
Who [~ disease] knows, what he said! Rujā tīedab, mis ta kītiz!
Who knows! Vȯtš rujā!
on both sides kummiš kaņțšõ
two sides – right and left kakš kīlta – jõvā ja kurā
Where do you men hail from? Kust kaņțõ mī’ed tēg ūot? ~ Kust kaņțšt mī’ed tēg ūot?
The wind has shifted to the sea side. Tūļ u’m kīerõn mie’r kaņțõ.
Turn to the right side! Kīer jõvā kilg pǟl!
This thing has two sides. Sīe ažān at kakš kīlta.