Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 8801 - 8824 no 16848 šķirkļiem

Pațīkmǭ Cemetery
  Pațīk|mǭ kālmad|tarā l com
(Pațīkmǭ Cemetery)
						
Pațīkmǭ Lighthouse
  Pațīk|mǭ bǭik l com
(Pațīkmǭ Lighthouse)
						
patriot
  izā|mǭļi s
(patriot)
						
patronymic
  izā|ni’m s
(patronymic)

He also wrote the patronymic.   Ta kēratiz izāni’mmõ ka.

						
pattern
(a)   ī’edtõks s
(cut, pattern)
(b)   kēra s
(pattern)

[One] cuts out patterns.   Rubīņtõb ulzõ kēridi.

(c)   mustõr s
(pattern, design)

The children are drawing a pattern.   Lapst zī’mõbõd mustõrt.

						
patterned
  būoŗi, kērabi adj
(patterned)

The distaffs were so [very] patterned.   Linālōdad vȯ’ļtõ ne’i kērabizt.

						
patters
  tipā|jālga s
(one who toddles, patters, or scurries)
						
paunch
  vatsā s
(stomach, belly, paunch)
						
paunchy
  ja’mdõ|ma’glimi adj
(potbellied, paunchy)
						
pauper
(a)   nǟlga|knǭ’š s
(pauper, a starving person)
(b)   saņț s
(beggar, pauper)

The beggar walkes around pleading, he was begging.   Saņț ke’i pallõs immõrkouți, ta sāņțiz.

No beggar has nothing.   Mitikš saņț tijāld ä’b ūo.

						
pause
(a)   va’it s
(break, pause, infertility (of female animals))

a short period of infertility   lī’ti va’it

a long period of infertility   pitkā va’it

The cow has a long [period of] infertility.   Nī’emõn u’m pitkā va’it.

(b)   va’it|āiga s
(pause, break, intermission)

New Year's break (in school)   ūdāigast va’itāiga

Then there came a long break.   Si’z tu’ļ pitkā va’itāiga.

Right now there is no work at all, I have a kind of break.   Paldīņ ä’b ūo mingizt tīedõ, mi’nnõn u’m seļļi va’itāiga.

						
pavement
  bri’g s
(pavement)
						
Pāvilosta
  Pāvil| sadā|mǭ l
(Pāvilosta)
						
paving
  bri’ggimi s
(paving, cobbling (paving with cobblestones))
						
paving ram
  ra’m, temp s
(paving ram, rammer, beetle)
						
paw
  käpā s
(paw)

to suck [one's] thumb [~paw]   käppõ i’mmõ

to fall on [one's] knees [~paws]   käpād pǟl sa’ddõ

You are under his thumb [~paw].   Sa ūod tä’m käpā allõ.

He puts [his] paw on [it] and crushes [it].   Ta panāb käpā pǟlõ ja pīkstõb mǭ’zõ.

						
pawn
  kī’l s
(pawn, collateral)

to take as collateral, to take as a pawn   kī’lõks võttõ

to give as collateral for something   mingiz ažā je’dstõ kī’lõks andõ

I am personally vouching for this. (lit. I am putting my head into hock.)   Ma āndab eņtš pǟ kī’lõ.

I do not want him to go onto my meadow to graze cows; so I take those cows, drive them into my own cattle shed, and give him back the cows only when he has paid for it; the cows have been pawned and the cows must be redeemed.   Ma ä’b tǭ, ku ta lǟ’b mi’n nītõ nī’emidi kaitsõm; si’z ma võtāb ne nī’emõd, ajāb eņtš taļļõ ja āndab tä’mmõn nī’emõd tā’giž set si’z, ku ta u’m maksõn i’ļ sīe; nī’emõd at kī’lõks võttõd ja ne nīe’mõd attõ kī’ldõb.

						
pay
  maks s
(salary, pay, compensation)

I hired myself a person for money.   Ma pidīz maks pierāst eņtšõn rištīngt.

A dog's salary for a dog.   Pi’ņņõn pi’ņ maks.

						
payday
  pālka|pǟva s
(payday)
						
payer
  maksāji s
(payer)
						
payment
  maks, makstõks s
(payment)
						
payment by instalments
  tagā|maks s
(payment by instalments)

on instalment   tagāmaks pǟl

						
payment deadline
  maks|āiga s
(payment deadline)
						
payment for the death knell
  jeng|rǭ’ s
(payment for the death knell)

A payment for the death knell is a payment for ringing a bell when a person has died.   Jengrǭ’ u’m maks i’ļ kīela pieksāmiz, ku rištīng u’m kūolõn.

						
paywall
  maks|mīr s
(paywall)
						

Redzami 8801 - 8824 no 16848 šķirkļiem