the next room kiļgi tubā
next to me mi’n kiļgi
tomorrow night tu’lbiz ȭ’dõn
the next part tu’lbi ja’g
next week tu’lbiz nädīļ
in the first syllable as well as in the following syllables ne’i e’žmis zilbsõ, kui ka tu’lbižis zilbiš
next summer, the coming summer tu’lbõ sõ’vvõ
next winter, the coming winter tu’lbõ tallõ
in the next days, in the coming days tu’lbõ päuvši
He sat down next to the door. Ta istīz uks kilgõ.
by the door uks kilgsõ
He is sitting next to me. Ta istāb mi’n kilgsõ.
Stand next to me! Pī’l mi’n kilgsõ!
He is lying next to me. Ta magūb mi’n kilgsõ.
We live next to each other. Mēg jelām ī’dtuoiz kūorõks.
facing [~ next to] the house kǭrand kūožõl
He sat down next to [his] wife. Ta istīz naiz kuorrõl.
nice weather knaš āiga
a nice day knaš pǟva
The people are waiting for nice weather. Ro’vz vȯ’dlõbõd knaššõ aigõ.
the first half of night [~ the evening side of night] ȭ’dõgspūol īedõ
the second half of night [~ the morning side of night] ūomõgpūol īedõ
Then there will be that long black night again. Si’z līb se mustā pitkā īe tegīž.
I spent [~ slept] the night at his place [~ with him]. Ma magīz tä’m jūsõ i’ļ īe.
They are like night and day, one is, [you] see, dim, the other [is] bright. Ne attõ ne’iku īe ja pǟva, ikš u’m va sangdõ, tuoi sieldõ.
The night herder climbed onto the horse's back. Pī’egiļnikād astīzt i’bbizt sälgõ.
There were really a lot of nightmares tonight. Tä’mīezõ vȯ’ļ vä’ggi je’nnõ blǭ’ḑimizt.
[s/he] intrudes like a nightmare tulāb pǟlõ neme pāina
He [is said to have] had a nightmare. [~He is said to have seen a nightmare.] Ta vȯļļi nǟnd painõ.
The Latvian farmers' sack of tow sat in the corner of every fisherman's room like an incubus. Jegaī’d kalāmī’e tubā nūrkas nemē pāina kikīz mǭmī’ed perīmī’ed pakkõld kuoț.