The members of the household went to the market. Aimro’vzt lekštõ tõrg pǟl.
to live from memories je’llõ mǟ’dõltõksõst
as a memory, as a remembrance mǟ’dõltõksõks
to stay in mind mīelõ īedõ
to keep in mind mīelõ jettõ ~ mīelõ pānda
to come to mind mīelõ tūlda ~ mīelõ rabāgõ
to keep in mind mīelsõ pi’ddõ
to stay in mind mīelsõ pī’lõ
to be on [one's] mind mīelsõ vȱlda
to forget, to slip [one's] mind mīelstõ jarā u’nnõ
It slipped my mind. Se lekš ulzõ mi’n mīelstõ.
When something came to mind, [one] said: it came into [my] head. Ku midāgõst set tu’ļ mīelõ, kītiz: mi’nnõn tu’ļ pǟ’zõ.
The commandments are spiritual, but I am physical. Pandõkst opātõks u’m vaimli, agā ma u’m lejāli.
Six of the books are of a spiritual nature. [~Of the books, six are with spiritual content.] Rǭntist āt kūž vaimliz mõtkõks.
The merchandise was brought to the store. Būoḑõ tuoi kōpõ.
They are selling their merchandise. Eņtš kōpõks ne āndõļtõbõd.
He is moving like quicksilver. Ta likūb nemē jelābõ’bdõ.
[It] is time to go to sleep, but the boy just keeps reading. U’m jõbā āiga ma’ggõm lǟ’dõ, agā polākõz set lugūb.
The boy just kept sleeping. Poiški set magīz ī’d.
Come on over! Tu’l set tǟnõ!
No big deal, that's just fine! Mis sǟ’l, la’z set läkkõ!
the blending of the Livonians with the Latvians līvlizt ku’bbõ su’llimi lețliztõks