the stitch of a sock sukā sīlma
mesh võrgõ sīlma
to pick up stitches for a sock sukān siļmi i’lzõ võttõ
First, the stitches have to be collected and the stitches have to be picked up. U’m kuoŗŗõmõst sīlmad je’dsõ un pȯimõmõst sīlmad i’lzõ.
The sock's stitches are coming apart. Sukā siļmšti arābõb ulzõ.
lower lip a’lli ūļ
upper lip i’ļļi ūļ
to purse [one's] lips ūld puņtšõ a’jjõ
to bite [one's] lips ūļi jamstõ
to lick [one's] lips ūļi nūolõ
He still has mother's milk on [his] lips. Tä’mmõn at ūld ve’l jemā sēmḑaks.
Old horses have longer lower lips. Vanād ibīztõn attõ a’llizt ūld jo pitkād.
The porridge is cooked [as] runny as slop. Sandrok u’m kīetõd vie’ddõl ne’iku plur.
Only that honey is [as] thin as water. Set se me’ž u’m vie’ddõl nemē ve’ž.
There are twenty pounds in one lispound. Ī’ds pūndas u’m kakškimdõ maitsõnt.
Livonian literature (not counting the 2 Gospels of Matthew and 2 calendars) is written in the Eastern Livonian language. Līvõkēļi kērandõks (ulzõ arrõs 2 Matteus evangēliumõ ja 2 āigarǭntõzt) u’m kēratõd idālīvõd kīelsõ.
a small person like a bush piški rištīng ne’iku pȭzõz
[When] one is small, [one] must be taught and kept in line. Piški vȯ’ldsõ u’m opātõmõst un valdõmõst.