You just sleep. Sa tukūd ī’d.
exactly, exactly like that kū’oḑõn ne’i
just like kū’oḑõn nemē
to say straight to someone's face [~in the eyes] kū’oḑõn siļmõz kītõ
exactly then, exactly at that time kū’oḑõn si’z
just the opposite kū’oḑõn vastõpē’ḑõn
Precisely today he did not come. Kū’oḑõn tämpõ ta i’z tu’l.
I came exactly for that reason. Kū’oḑõn sīepierāst ma tu’ļ.
His wife is an outright schizophrenic. Tä’m nai u’m kū’oḑõn šizofrēnik.
He just came. Ta niset tu’ļ.
It was just now. Se niset vȯ’ļ.
He was here just now. Ta niset paldīņ ke’i sī’ḑš.
Let [him/her] come! Tulgõ pǟlõ!
Let it be! Vȯlkõ pǟlõ!
Wipe off [your] sweat and just keep on living! Pū’st i’g järāndz ja jelā pǟl!
[It] is time to go to sleep, but the boy just keeps reading. U’m jõbā āiga ma’ggõm lǟ’dõ, agā polākõz set lugūb.
The boy just kept sleeping. Poiški set magīz ī’d.
Come on over! Tu’l set tǟnõ!
No big deal, that's just fine! Mis sǟ’l, la’z set läkkõ!
Honest is [the person] who speaks the truth. Õigi u’m, kis rõkāndõb õigizt.
I would have hit them, but there were so many of them. Ma vȯlks nēḑi pieksõn, set nēḑi vȯ’ļ pǟgiņ.
The other boys were sleeping, only one did not sleep. Munt pȯiškizt magīzt, set ikš i’z ma’g.
Watch out that the dog does not bite [you]! Vaņțõl, ku set pi’ņ ä’b jāmsta!
to walk around for no particular reason ne’iī’ž keņžlõm
just like ne’iī’ž nemē
I give it to him just like that – if I do not take any payment. Ma āndab tä’mmõn ne’iī’ž – ku ma maksõ ä’b võtā.
I pay him anyway – without being given anything in return, out of [a sense of] good will. Ma maksāb tä’mmõn ne’i ī’ž – īlma mingizt tāgiž āndamõst, jõvāst mīelõstõ.
He did the work just as well as others. Ta tei tīedõ ne’iī’ž jõvīst kui munt.
[S/he] just barely got to eat. Ädāläbāds sai sīedõ.
I just barely managed to get dressed when I had to go to the train. Ädāläbāndõksõks ma sai vi’zzõ ē’ḑõm, ku vȯ’ļ lē’mõst bǭn pǟl.
He just came. Ta niset tu’ļ.
It was just now. Se niset vȯ’ļ.
He was here just now. Ta niset paldīņ ke’i sī’ḑš.
Just one teacher did it in all the schools. A’mši skūoliš siedā tei ikša’mmi optāji.
You want to be the only one to have [~ get] power over a horse. Sa tǭ’d ikša’mmi i’ļ ī’d ibīz sǭdõ võimõ.
Then for many months just one newspaper was published. Si’z āigalē’ḑ tu’ļ ulzõ i’ļ jemīņ kū ikša’mmi.
a ship's keel kuo’ig kīļ
The stems come onto the keel. Kīļõn pǟlõ tu’lbõd va’dmõld.
cattle breeding, stock raising, livestock farming jelājd rǭstimi
gardening, horticulture tarārǭstimi
poultry breeding, poultry raising, poultry farming līndõd rǭstimi
beekeeping, apiculture mie’dlinkizt rǭstimi