[one] has no sense in [one's] head ä’b ūo õ’mmõ pǟsõ
He does not lack sense. Tämmõn ä’b pūt mūoštõgt.
The commandments are spiritual, but I am physical. Pandõkst opātõks u’m vaimli, agā ma u’m lejāli.
Six of the books are of a spiritual nature. [~Of the books, six are with spiritual content.] Rǭntist āt kūž vaimliz mõtkõks.
reconnaissance plane vergimiz līndamašīn
He is listening so intensely that [his] ears are twitching. Ta kūldõb ne’i dikțõ, ne’i ku kūorad likkõbõd.
I have the intention to keep studying [~to study further]. Mi’nnõn u’m teļļimi je’ddõpē’ḑõn oppõ.
I have the intention to keep studying [~to study further]. Mi’nnõn u’m teļļimi je’ddõpē’ḑõn oppõ.
deliberate language standardisation tieudzli kīel kõrdõlpa’nmi
to calculate the interest on a loan rēkõ i’ļ vȭlga protsentidi
Freiberg loaned money to others with interest. Freiberg täpīņțiz rǭ’dõ muntõn protsentõd pǟlõ.
I put money in the bank at interest. Ma pa’ņ rǭ’ bankõ interesõd pǟlõ.