limestone – a porous sort of stone kālkaki’v – seļļi ku’dlimi ki’v
honourable, venerable ouvõm vērtli
to salute o’vvõ andõ
to experience [~taste] honour and joy o’vvõ ja rȭmõ maitsõ
in someone's honour o’vkõks
to pay [one's] respects o’vvõ nä’gțõ
to defame äds mingizõn o’vvõ rikkõ
to disgrace, to dishonour o’vvõ võttõ
to incur respect o’vstõkst sǭdõ
He is an honest person. Ta u’m o’vli rištīng.
An honest girl: does not steal at all; sometimes girls like that run with boys, but she does not really run with [them] that much. O’vli skuțk: salāndimizt ä’b salānd; mūndakõrd seļļizt skuțkīd ai’lõbõd polākõdõks, ja siedā ka ta ne’i ä’b a’il.
with an upright lifestyle o’vzliz jelāmizvīțõks
a man with a venerable grey head o’vvǟrtliz zirmiz pǟkõks mīez
If you earn your bread honestly. Ku sa o’vlistiz peļūd eņtš leibõ.
The cow has hooves. Nī’emõn at käbād.
The nails are blooming beautifully. Kīndõd knaššõ ēdrikšõbõd.
There is black color under the nails. Mustā verm u’m kīndõd allõ.
Big nails like a hawk. Sūrd kīndõd attõ ne’i ku kuļļõn.
I am in his clutches; fingers do not hold as firmly. Ma u’m tä’m kīndõd va’isõ; sūormõd ne’i vizās ä’b pidāt.
He holds you in his clutches. Ta pidāb sīnda eņtš kīndõdõks.
You have clawed together everything that you have. Sa ūod tikkiž eņtš kīndõdõks ku’bbõ kīskõn, mis si’nnõn u’m.
to put on a hook kūok pǟlõ pānda
to hook shut ǭik je’ddõ pānda
on the hook ǭik pǟl
Hook the door shut. Pa’n uksõn krämp je’ddõ!
[One] hooks [it] shut [~ puts the hook on]. Krämp panāb pǟlõ.