Sõnad

ā ä ǟ č ē ģ ī ķ ļ ņ ō ȯ ȱ ǭ õ ȭ ö ŗ š ț ū ž ü

Redzami 4576 - 4599 no 16848 šķirkļiem

fishing net for herring
  siļk|võrgõ s
(fishing net for herring)
						
fishing pole
  ūnda s
(fishing rod, fishing pole)
						
fishing rod
  ūnda s
(fishing rod, fishing pole)
						
fishing season
  ve’jdõb|āiga, ve’jmiz|āiga s
(fishing season)
						
fishing spear
  a’ņgõz s
(fishing spear)

A fishing spear is a three- or four-pronged iron, with which fish are speared.   A’ņgõz u’m kuolm- agā nēļaa’rlimi rōda, missõks siskāb ka’ļḑi.

						
fishing with a seine net (direction)
  va’ddõl adv
(fishing with a seine net (direction))

to go fishing with a seine (net)   va’ddõl lǟ’dõ

						
fishing-net hut
  tūl|būdõ s
(fishing-net hut)
						
fishtail
  kalā|tabār, tabārd s
(fishtail)
						
fissured
  pa’glimi adj
(cracked, full of cracks, fissured)
						
fist
  dū’r, kūlak, ru’isk, rūiska s
(fist)

potatoes like large fists   na’ggõrd ne’i ku sūrd kūlakõd

to shake [one's] fist   ru’iskõ nä’gțõ

to punch with [one's] fist   ru’iskõks ra’bbõ

to attack with [one's] fists   ru’iskõdõks a’ilõ pǟlõ

to punch with [one's] fist   rūiskaks ra’bbõ

He shoved his fist in my face [~up under my nose].   Ta pistīz dū’r mi’n nanā alā.

I will let you taste my fist. [~ I will give you my fist to taste.]   Ma si’n āndab eņtš dū’rõ smekkõ.

If you say so, then you'll get [my] fist in [your] face [~forehead] – pow!   A’ž sa ne’i kītõd, si’z sa sǭd dū’rõks vȯntsõ – bokt!

He is afraid to show his displeasure. [~He shakes his fist in his pocket.]   Ta nä’gțõb kabāts ru’iskõ.

						
fit
  tīera adj
(healthy, fit, whole)

As fit as an axe blade.   Ne’i tīera ku kirrõ tierā.

[One] patches it, makes [it] whole.   Tǟnda pāikõb, tī’eb tierrõks.

						
fitter
  montīer, montīertiji s
(mounter, fitter, assembler)
						
fitting
(a)   āigani adj
(suitable, appropriate, fitting)
(b)   parāz adj
(suitable, fitting, right)

a good time, a suitable time ~ the right size   parāz āiga

at the right time ~ the right size   parāz āigal

the task of compiling a suitable reading book for Livonian schools   i’lzandõks ku’bbõ sǟ’dõ parāzt lu’gdõbrǭntõzt līvõ skūolõd pierāst

The boots are the right size.   Sǭpkõd at parāz āigal.

(c)   parāz|āigali adj
(agreeable, fitting)
(d)   paššiji adj
(fitting, appropriate, suitable)
						
fitting
  āigal adv
(suitable, proper, fitting)

These clothes (~ shoes) fit me.   Ne ǭ’rõnd (~ kǟngad) at m’innõn āigal.

						
fitting room
  aigimiz|kabīn s
(fitting room)
						
five
  vīž
(five)

five cats   vīž kaššõ

						
five hundred
  vīž||sadā, vīž|sa’ddõ
(five hundred)

five hundred first   vīdsadā e’žmi

						
five times
  vīd|kȭrdalistiz adv
(five-fold, five times)
						
five-cornered
  vīd|nūrkali, vīd|tū’rlimi adj
(pentagonal, five-sided, five-cornered)

pentagon   vīdtū’rlimi rišt

						
five-fold
  vīd|kȭrdalistiz adv
(five-fold, five times)
						
five-hundredth
  vīd|sadāz
(five-hundredth)
						
five-sided
  vīd|nūrkali, vīd|tū’rlimi adj
(pentagonal, five-sided, five-cornered)

pentagon   vīdtū’rlimi rišt

						
fivefold
  vīd|kȭrdali adj
(fivefold)
						
flabbily
  lotsāld adv
(limply, flabbily, slackly)

The rope is slack.   Kieuž u’m lotsāld.

The rope goes slack.   Kieuž īeb lotsāld.

						
flabby
  lo’ḑ adj
(limp, flabby)
						

Redzami 4576 - 4599 no 16848 šķirkļiem